Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.137.16

अथैनं पञ्चविंशत्या सायकानां समार्पयत् ।
त्वरमाणस्त्वराकाले पुनश्च दशभिः शरैः ॥ १६ ॥

athainaṃ pañcaviṃśatyā sāyakānāṃ samārpayat |
tvaramāṇastvarākāle punaśca daśabhiḥ śaraiḥ || 16 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...however, soon covered Karna who was thus advancing with great impetuosity, with showers of straight shafts, equipped with wings of gold. Karna also covered Vijaya with his shafts....

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.137.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Aina, Pancavimshati, Sayaka, Sama, Arpayat, Tvaramana, Tvara, Akale, Akala, Puna, Dashan, Shara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.137.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athainaṃ pañcaviṃśatyā sāyakānāṃ samārpayat
  • athai -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ainam -
  • aina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pañcaviṃśatyā -
  • pañcaviṃśati (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • sāyakānām -
  • sāyaka (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sāyaka (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sāyakā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • samā -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • arpayat -
  • -> arpayat (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> arpayat (participle, neuter)
    [nominative single from √], [vocative single from √], [accusative single from √]
  • Line 2: “tvaramāṇastvarākāle punaśca daśabhiḥ śaraiḥ
  • tvaramāṇas -
  • tvar -> tvaramāṇa (participle, masculine)
    [nominative single from √tvar class 1 verb]
  • tvarā -
  • tvarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akāle -
  • akāle (indeclinable)
    [indeclinable]
    akāle (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    akāla (noun, masculine)
    [locative single]
    akāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    akālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • punaś -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daśabhiḥ -
  • daśan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    daśan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • śaraiḥ -
  • śara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śara (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.137.16

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.137.16 in Kannada sript:
ಅಥೈನಂ ಪಞ್ಚವಿಂಶತ್ಯಾ ಸಾಯಕಾನಾಂ ಸಮಾರ್ಪಯತ್ ।
ತ್ವರಮಾಣಸ್ತ್ವರಾಕಾಲೇ ಪುನಶ್ಚ ದಶಭಿಃ ಶರೈಃ ॥ ೧೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.137.16 in Bengali sript:
অথৈনং পঞ্চবিংশত্যা সাযকানাং সমার্পযত্ ।
ত্বরমাণস্ত্বরাকালে পুনশ্চ দশভিঃ শরৈঃ ॥ ১৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.137.16 in Gujarati sript:
અથૈનં પઞ્ચવિંશત્યા સાયકાનાં સમાર્પયત્ ।
ત્વરમાણસ્ત્વરાકાલે પુનશ્ચ દશભિઃ શરૈઃ ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.137.16 in Malayalam sript:
അഥൈനം പഞ്ചവിംശത്യാ സായകാനാം സമാര്പയത് ।
ത്വരമാണസ്ത്വരാകാലേ പുനശ്ച ദശഭിഃ ശരൈഃ ॥ ൧൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.137.16 in Telugu sript:
అథైనం పఞ్చవింశత్యా సాయకానాం సమార్పయత్ ।
త్వరమాణస్త్వరాకాలే పునశ్చ దశభిః శరైః ॥ ౧౬ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: