Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 12.5.106

दत्त्वा दश स्वर्णकोटीः पापादस्माद्विमोक्ष्यसे ।
इत्य् उक्तो दण्डहस्तैस्तैः प्रबुद्धो ऽहं निशाक्षये ॥ १०६ ॥

dattvā daśa svarṇakoṭīḥ pāpādasmādvimokṣyase |
ity ukto daṇḍahastaistaiḥ prabuddho 'haṃ niśākṣaye || 106 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 12.5.106 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.5.106). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dattva, Dasha, Dashan, Svarnaka, Ush, Papa, Idam, Asma, Vimokshin, Asi, Ukta, Dandahasta, Tad, Prabuddha, Aha, Asmad, Nishakshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 12.5.106). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dattvā daśa svarṇakoṭīḥ pāpādasmādvimokṣyase
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • svarṇako -
  • svarṇaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • īḥ -
  • ī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    ī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • pāpād -
  • pāpa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • asmād -
  • asma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • vimokṣya -
  • vimokṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vimokṣin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ase -
  • asi (noun, feminine)
    [vocative single]
    asi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “ity ukto daṇḍahastaistaiḥ prabuddho 'haṃ niśākṣaye
  • Cannot analyse ity*uk
  • ukto* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • daṇḍahastais -
  • daṇḍahasta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    daṇḍahasta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • taiḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • prabuddho' -
  • prabuddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • niśākṣaye -
  • niśākṣaya (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 12.5.106

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 12.5.106 in Bengali sript:
দত্ত্বা দশ স্বর্ণকোটীঃ পাপাদস্মাদ্বিমোক্ষ্যসে ।
ইত্য্ উক্তো দণ্ডহস্তৈস্তৈঃ প্রবুদ্ধো ঽহং নিশাক্ষযে ॥ ১০৬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: