Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 10.9.117

परिपृच्छ्य च वृत्तान्तं सत्यं मत्वापि तद्वचः ।
स्थापयाम् आस बद्धं तं गृहीत्वाभरणान्य् अपि ॥ ११७ ॥

paripṛcchya ca vṛttāntaṃ satyaṃ matvāpi tadvacaḥ |
sthāpayām āsa baddhaṃ taṃ gṛhītvābharaṇāny api || 117 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 10.9.117 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.9.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pari, Pricchya, Vrittanta, Satyam, Satya, Matu, Matva, Api, Asa, Baddha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 10.9.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paripṛcchya ca vṛttāntaṃ satyaṃ matvāpi tadvacaḥ
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pṛcchya -
  • pṛcchya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pṛcchya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    praś -> pṛcchya (absolutive)
    [absolutive from √praś]
    praś -> pṛcchya (participle, masculine)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛcchya (participle, neuter)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛttāntam -
  • vṛttānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛttānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vṛttāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • matvā -
  • man -> matvā (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> matvā (absolutive)
    [absolutive from √man]
    matu (noun, feminine)
    [instrumental single]
    matvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tadva -
  • tadvan (noun, masculine)
    [compound]
  • caḥ -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sthāpayām āsa baddhaṃ taṃ gṛhītvābharaṇāny api
  • sthāpayām -
  • sthā -> sthāpayām (periphrastic_perfect)
    [periphrastic_perfect from √sthā]
  • āsa -
  • āsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āsan (noun, neuter)
    [compound]
    as (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    as (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • baddham -
  • baddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    baddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    baddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse gṛhītvābharaṇāny*ap
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 10.9.117

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 10.9.117 in Bengali sript:
পরিপৃচ্ছ্য চ বৃত্তান্তং সত্যং মত্বাপি তদ্বচঃ ।
স্থাপযাম্ আস বদ্ধং তং গৃহীত্বাভরণান্য্ অপি ॥ ১১৭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: