Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

अनाहूतो विशेद् यस् तु अपृष्टो बहु भाषते ।
आत्मानं मन्यते प्रीतं भू-पालस्य स दुर्मतिः ॥ ५२ ॥

anāhūto viśed yas tu apṛṣṭo bahu bhāṣate |
ātmānaṃ manyate prītaṃ bhū-pālasya sa durmatiḥ || 52 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 2.52 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anahuta, Yah, Aprishta, Bahu, Atman, Prita, Bhu, Pala, Durmati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 2.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anāhūto viśed yas tu apṛṣṭo bahu bhāṣate
  • anāhūto* -
  • anāhūta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśed -
  • viś (verb class 6)
    [optative active third single]
  • yas -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • apṛṣṭo* -
  • apṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhāṣate -
  • bhāṣ (verb class 1)
    [present middle third single]
  • Line 2: “ātmānaṃ manyate prītaṃ bhū-pālasya sa durmatiḥ
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • manyate -
  • man (verb class 4)
    [present middle third single], [present passive third single]
    man (verb class 8)
    [present passive third single]
  • prītam -
  • prīta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prīta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prītā (noun, feminine)
    [adverb]
    pre -> prīta (participle, masculine)
    [accusative single from √pre class 2 verb]
    pre -> prīta (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
    prī -> prīta (participle, masculine)
    [accusative single from √prī class 4 verb], [accusative single from √prī class 9 verb]
    prī -> prīta (participle, neuter)
    [nominative single from √prī class 4 verb], [accusative single from √prī class 4 verb], [nominative single from √prī class 9 verb], [accusative single from √prī class 9 verb]
  • bhū -
  • bhū (noun, masculine)
    [compound]
    bhū (noun, feminine)
    [compound]
    bhu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pālasya -
  • pāla (noun, masculine)
    [genitive single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • durmatiḥ -
  • durmati (noun, feminine)
    [nominative single]
    durmati (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 2.52

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 2.52 in Gujarati sript:
અનાહૂતો વિશેદ્ યસ્ તુ અપૃષ્ટો બહુ ભાષતે ।
આત્માનં મન્યતે પ્રીતં ભૂ-પાલસ્ય સ દુર્મતિઃ ॥ ૫૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: