Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 3.23

मातङ्गीवन्दनापूतमात्मानं प्रेक्ष्य पार्थिवः ।
केयं कस्य कुतो वेति पृच्छति स्म सुरोहकम् ॥ २३ ॥

mātaṅgīvandanāpūtamātmānaṃ prekṣya pārthivaḥ |
keyaṃ kasya kuto veti pṛcchati sma surohakam || 23 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 3.23 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Matangi, Matangin, Vandana, Aputa, Atman, Prekshya, Parthiva, Keya, Kah, Kim, Kutah, Kuta, Pricchat, Sma, Suroha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 3.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mātaṅgīvandanāpūtamātmānaṃ prekṣya pārthivaḥ
  • mātaṅgī -
  • mātaṅgī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mātaṅgin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vandanā -
  • vandana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vandana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vandanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apūtam -
  • apūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apūtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prekṣya -
  • prekṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prekṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārthivaḥ -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “keyaṃ kasya kuto veti pṛcchati sma surohakam
  • keyam -
  • ki -> keya (participle, masculine)
    [accusative single from √ki class 3 verb]
    ki -> keya (participle, neuter)
    [nominative single from √ki class 3 verb], [accusative single from √ki class 3 verb]
  • kasya -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • kuto* -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • veti -
  • (verb class 2)
    [present active third single]
  • pṛcchati -
  • praś -> pṛcchat (participle, masculine)
    [locative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛcchat (participle, neuter)
    [locative single from √praś class 6 verb]
    pṛcchat (noun, masculine)
    [locative single]
    pṛcchat (noun, feminine)
    [locative single]
    pṛcchat (noun, neuter)
    [locative single]
    praś (verb class 6)
    [present active third single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • suroha -
  • suroha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 3.23

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: