Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

विशाले बहुसंस्कारसंकुले वसुधातले ।
स्थापयिष्यति विष्ण्वर्चां ग्रामे ग्रामे गृहे गृहे ॥ १६२ ॥

viśāle bahusaṃskārasaṃkule vasudhātale |
sthāpayiṣyati viṣṇvarcāṃ grāme grāme gṛhe gṛhe || 162 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The vast ground floor is crowded with many rituals. He will establish the worship of Lord Viṣṇu in every village and every household.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.162). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishala, Bahu, Samskara, Sankula, Vasudhatala, Sthapayishyat, Vishnu, Ric, Grama, Grih, Griha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 37.162). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viśāle bahusaṃskārasaṃkule vasudhātale
  • viśāle -
  • viśāla (noun, masculine)
    [locative single]
    viśāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viśālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṃskāra -
  • saṃskāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkule -
  • saṅkula (noun, masculine)
    [locative single]
    saṅkula (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṅkulā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vasudhātale -
  • vasudhātala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “sthāpayiṣyati viṣṇvarcāṃ grāme grāme gṛhe gṛhe
  • sthāpayiṣyati -
  • sthā -> sthāpayiṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā]
    sthā -> sthāpayiṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā]
    sthā (verb class 0)
    [future active third single]
  • viṣṇvar -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ṛcām -
  • ṛc (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • grāme -
  • grāma (noun, masculine)
    [locative single]
    grāma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • grāme -
  • grāma (noun, masculine)
    [locative single]
    grāma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • gṛhe -
  • gṛh (noun, masculine)
    [dative single]
    gṛh (noun, neuter)
    [dative single]
    gṛhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • gṛhe -
  • gṛh (noun, masculine)
    [dative single]
    gṛh (noun, neuter)
    [dative single]
    gṛhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 37.162

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: