Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

न हि देवगृहं गत्वा शास्त्रार्थैर्नी रसैर्नरः ।
मुहूर्तं क्षपयेत्कालं तद्देवस्य विमानना ॥ ४१६ ॥

na hi devagṛhaṃ gatvā śāstrārthairnī rasairnaraḥ |
muhūrtaṃ kṣapayetkālaṃ taddevasya vimānanā || 416 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

A man does not go to the temple of the gods and enjoy the meanings of the scriptures The airplane of the demigod should spend a moment in time.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.416). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devagriha, Shastrartha, Rasa, Nara, Nri, Muhurta, Kalam, Kala, Tad, Tat, Deva, Vimana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.416). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na hi devagṛhaṃ gatvā śāstrārthairnī rasairnaraḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • devagṛham -
  • devagṛha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • śāstrārthair -
  • śāstrārtha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • -
  • (noun, masculine)
    [compound]
    (noun, feminine)
    [compound]
    ni (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • rasair -
  • rasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • naraḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “muhūrtaṃ kṣapayetkālaṃ taddevasya vimānanā
  • muhūrtam -
  • muhūrta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    muhūrtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṣapayet -
  • kṣap (verb class 10)
    [optative active third single]
    kṣī (verb class 0)
    [optative active third single]
  • kālam -
  • kālam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • devasya -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive single]
    deva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vimāna -
  • vimāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.416

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: