Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

आवाह्याज्यं निरूप्यैव तत्क्रमेणाहुतीर्यजेत् ।
वैष्णवं विष्णुसूक्तं च सम्यग्घुत्वा विशेषत ॥ २८५ ॥

āvāhyājyaṃ nirūpyaiva tatkrameṇāhutīryajet |
vaiṣṇavaṃ viṣṇusūktaṃ ca samyagghutvā viśeṣata || 285 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After determining the oblations to be offered, one should offer the oblations in that order. One should especially recite the Vaiṣṇavas and the Viṣṇu-sūktas.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.285). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avahya, Ajya, Nirupya, Tat, Tad, Kramena, Krama, Ahuti, Vaishnava, Vishnusukta, Samyak, Vishesha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.285). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āvāhyājyaṃ nirūpyaiva tatkrameṇāhutīryajet
  • āvāhyā -
  • āvāhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āvāhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āvāhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ājyam -
  • ājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nirūpyai -
  • nirūpya (indeclinable)
    [indeclinable]
    nirūpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirūpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nirūpyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • krameṇā -
  • krameṇa (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • āhutīr -
  • āhuti (noun, feminine)
    [accusative plural]
    āhutī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    āhutī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • yajet -
  • yaj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “vaiṣṇavaṃ viṣṇusūktaṃ ca samyagghutvā viśeṣata
  • vaiṣṇavam -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaiṣṇava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • viṣṇusūktam -
  • viṣṇusūkta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samyaggh -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hutvā -
  • hu -> hutvā (absolutive)
    [absolutive from √hu]
  • viśeṣa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.285

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: