Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

राहुदर्शनसंक्रान्त्योः स्नानं श्रेष्ठं निशास्वपि ।
क्रियां समाप्य मध्याह्ने रात्रौचेत्सकलं बुधः ॥ २८ ॥

rāhudarśanasaṃkrāntyoḥ snānaṃ śreṣṭhaṃ niśāsvapi |
kriyāṃ samāpya madhyāhne rātraucetsakalaṃ budhaḥ || 28 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It is best to take a bath at night when Rahu is seen and conjuncted. After completing the ritualistic ceremonies at noon and at night, the wise man should perform all these rituals.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rahudarshana, Sankranti, Snana, Shreshtha, Nisha, Api, Kriya, Samapya, Madhyahna, Budha, Budh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 24.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāhudarśanasaṃkrāntyoḥ snānaṃ śreṣṭhaṃ niśāsvapi
  • rāhudarśana -
  • rāhudarśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkrāntyoḥ -
  • saṅkrānti (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    saṅkrānti (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • snānam -
  • snāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śreṣṭham -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śreṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • niśāsva -
  • niśā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “kriyāṃ samāpya madhyāhne rātraucetsakalaṃ budhaḥ
  • kriyām -
  • kriyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samāpya -
  • samāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • madhyāhne -
  • madhyāhna (noun, masculine)
    [locative single]
  • Cannot analyse rātraucetsakalam*bu
  • budhaḥ -
  • budha (noun, masculine)
    [nominative single]
    budh (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    budh (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 24.28

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: