Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

छत्रस्यायामविस्तारादुत्सेदार्धप्रमाणतः ।
एवं तु परिकल्प्यैव शिबिकायाममुच्यते ॥ ३४ ॥

chatrasyāyāmavistārādutsedārdhapramāṇataḥ |
evaṃ tu parikalpyaiva śibikāyāmamucyate || 34 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The length and width of the umbrella are half the height of the umbrella. After thus arranging the palanquin, it is said to be the same.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Chatra, Ayama, Ayaman, Vistara, Utsa, Ida, Ardhapramana, Tas, Evam, Eva, Parikalpya, Shibika, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 20.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “chatrasyāyāmavistārādutsedārdhapramāṇataḥ
  • chatrasyā -
  • chatra (noun, masculine)
    [genitive single]
    chatra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ayāma -
  • ayāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ayāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i (verb class 2)
    [imperative active first plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active first plural]
  • vistārād -
  • vistāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • utse -
  • utsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • idā -
  • idā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ardhapramāṇa -
  • ardhapramāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ardhapramāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “evaṃ tu parikalpyaiva śibikāyāmamucyate
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • parikalpyai -
  • parikalpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parikalpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    parikalpyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • śibikāyām -
  • śibikā (noun, feminine)
    [locative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 20.34

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: