Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

आढ्यस्सर्वसमस्त्यागी चिकीर्षुर्विष्णुमन्दिरम् ।
स्वार्थं कृत्वा त्रिधैकांशं कुटुंबार्थे विधाय च ॥ १०९ ॥

āḍhyassarvasamastyāgī cikīrṣurviṣṇumandiram |
svārthaṃ kṛtvā tridhaikāṃśaṃ kuṭuṃbārthe vidhāya ca || 109 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The rich man gave up everything and wanted to build a temple for Lord Visnu. After doing his own thing, he spent three parts of his life for the sake of his family.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.109). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Adhya, Sarvasama, Tyagin, Tyagi, Cikirshu, Vishnumandira, Svartha, Kritva, Kritvan, Tridha, Ekamsha, Kutumba, Artha, Vidha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 12.109). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āḍhyassarvasamastyāgī cikīrṣurviṣṇumandiram
  • āḍhyas -
  • āḍhya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvasamas -
  • sarvasama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tyāgī -
  • tyāgī (noun, masculine)
    tyāgī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tyāgin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cikīrṣur -
  • cikīrṣu (noun, masculine)
    [nominative single]
    cikīrṣu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • viṣṇumandiram -
  • viṣṇumandira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “svārthaṃ kṛtvā tridhaikāṃśaṃ kuṭuṃbārthe vidhāya ca
  • svārtham -
  • svārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svārthā (noun, feminine)
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tridhai -
  • tridhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ekāṃśam -
  • ekāṃśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kuṭumbā -
  • kuṭumba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuṭumba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arthe -
  • artha (noun, masculine)
    [locative single]
    artha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arth (verb class 1)
    [present middle first single]
  • vidhāya -
  • vidha (noun, masculine)
    [dative single]
    vidha (noun, neuter)
    [dative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 12.109

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: