Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

जानुभागं ततो जङ्घा प्यूर्ध्वदण्डसमायता ।
पादभागाभवे दूरुर्जङ्घयोर्झानुमानकम् ॥ ६९ ॥

jānubhāgaṃ tato jaṅghā pyūrdhvadaṇḍasamāyatā |
pādabhāgābhave dūrurjaṅghayorjhānumānakam || 69 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The knees, then the thighs, are the same size as the upper rod. When the legs are not part of the body, the length of the thighs is measured.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.69). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Janu, Bhaga, Tatah, Tad, Tata, Jangha, Padabhaga, Abhava, Dur, Urja, Gha, Jha, Uma, Aka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 8.69). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jānubhāgaṃ tato jaṅghā pyūrdhvadaṇḍasamāyatā
  • jānu -
  • jānu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhāgam -
  • bhāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • jaṅghā -
  • jaṅghā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pyūrdhvadaṇḍasamāyatā
  • Line 2: “pādabhāgābhave dūrurjaṅghayorjhānumānakam
  • pādabhāgā -
  • pādabhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pādabhāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pādabhāgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhave -
  • abhava (noun, masculine)
    [locative single]
  • dūr -
  • dur (noun, feminine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    dur (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
  • urjaṅ -
  • urja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    urja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ghayor -
  • gha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    gha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    ghā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • jhān -
  • jha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • umān -
  • uma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • akam -
  • aka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 8.69

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: