Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अन्यत्रदण्डनेछिन्द्याच्चरेषुतुविशेषतः ।
पातंविस्तारसूत्रेषु विदुस्सूत्रद्वयेऽपिवा ॥ २२ ॥

anyatradaṇḍanechindyāccareṣutuviśeṣataḥ |
pātaṃvistārasūtreṣu vidussūtradvaye'pivā || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Elsewhere, the punishment should be cut off, especially in the case of moving animals. They knew the fall in the threads of the extension, or in the two threads.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anyatra, Dandana, Cara, Sheshatah, Sheshat, Pata, Vistara, Sutra, Vidu, Vidus, Dvaya, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 3.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anyatradaṇḍanechindyāccareṣutuviśeṣataḥ
  • anyatra -
  • anyatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • daṇḍane -
  • daṇḍana (noun, masculine)
    [locative single]
  • chindyāc -
  • chid (verb class 7)
    [optative active third single]
  • careṣu -
  • cara (noun, masculine)
    [locative plural]
    cara (noun, neuter)
    [locative plural]
  • tuvi -
  • tuvi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śeṣataḥ -
  • śeṣataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    śiṣ -> śeṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √śiṣ class 1 verb], [ablative single from √śiṣ class 1 verb], [genitive single from √śiṣ class 1 verb]
    śiṣ -> śeṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √śiṣ class 1 verb], [genitive single from √śiṣ class 1 verb]
    śiṣ (verb class 1)
    [present active third dual]
  • Line 2: “pātaṃvistārasūtreṣu vidussūtradvaye'pivā
  • pātaṃ -
  • pāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pātā (noun, feminine)
    [adverb]
    (verb class 2)
    [imperative active second dual]
    (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • vistāra -
  • vistāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sūtreṣu -
  • sūtra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • vidus -
  • vidus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vidus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidu (noun, masculine)
    [nominative single]
    vidu (noun, feminine)
    [nominative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • sūtra -
  • sūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvaye' -
  • dvaya (noun, masculine)
    [locative single]
    dvaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 3.22

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: