Dharmaparyaya, Dharmaparyāya, Dharma-paryaya: 4 definitions
Introduction:
Dharmaparyaya means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Dharmaparyāya (धर्मपर्याय) refers to the “exposition of the dharma”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly as The Lord said: “O Śāriputra, the Bodhisattva, the great being, Gaganagañja is coming here to see, praise, serve me, and attain this exposition of the dharma (dharmaparyāya), A Chapter of the Great Collection. Also he is coming with the assembly of all Bodhisattvas who have gathered from the worlds of the ten directions for the sake of the joy of the dharma (dharmaprītā), happiness (sukha), the source of great joy (prāmodya), the upholding of the great vehicle, and the wings of awakening (bodhipakṣika) of all Bodhisattvas”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Dharmaparyāya (धर्मपर्याय).—m. (Pali dhammapariyāya, not well defined [Pali Text Society’s Pali-English Dictionary]), lit. device, means of (teaching) the doctrine, and so, secondarily, religious discourse. Cf. Pali (kathā) sapariyāyā and nippariyāyā (e.g. Vism. 473.16—17), discourse involving indirect- devices (not to be taken ab- solutely literally), and discourse to be taken literally, without ‘devices’; compare Abhidharmakośa LaV-P. ix. 247, note. This fits the regular [Buddhist Hybrid Sanskrit] meaning of paryāya, q.v. 2. Tibetan renders chos kyi (dharma-) rnam graṅs, specification, enumeration ([Tibetan-English Dictionary]); only in this [compound] the Tibetan Dictt. allege also the meaning treatise, dissertation for rnam graṅs, but obviously that is made to fit this word alone; the Tibetan rendering was intended to ren- der Sanskrit paryāya, repetition, series, etc. (only in the Veda does it mean a piece of text, and then chiefly if not exclusively one that is repeated, a refrain, etc.; this special use cannot be related to the [Buddhist Hybrid Sanskrit] and Pali word, tho [Pali Text Society’s Pali-English Dictionary] would have it so). Originally, the meaning was close to that of upā- yakauśalya, indeed it was a verbal manifestation of that quality as clearly in: tathāgatasyaiṣa kulaputrā dharma- paryāyo (so WT with most mss., supported by Tibetan chos kyi rnam graṅs te; KN deśanā-paryāyo, which would be substantially equivalent) yad evaṃ vyāharati, nāsty atra tathāgatasya mṛṣāvādaḥ Saddharmapuṇḍarīka 320.5, this is the Tathāgata's way of (teaching the) doctrine… (sc. by giving out state- ments not literally true); in so doing the T. does not lie; compare dharmāṇāṃ paryāya-jñānam Bodhisattvabhūmi 214.10 (with dhar- māṇāṃ lakṣaṇa-jñānam id.11); ayaṃ mañjuśrīḥ dharma- paryāyaḥ, asmiṃ sthāne pracariṣyati (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 657.3, this, Māhārāṣṭrī, is a way of (teaching) the doctrine (does this refer to the following discourse?); (ātmanaḥ parinirvāṇaṃ vyāharati tathā tathā ca sattvān paritoṣayati) nānāvidhair dharma- paryāyaiḥ Saddharmapuṇḍarīka 318.1, here perhaps merely by various ways of (teaching) the doctrine (but possibly religious disqui- sitions); more commonly the word comes to be used of a specific religious discourse: asmin khalu dharmaparyāye [Page280-a+ 71] bhāṣyamāṇe Divyāvadāna 340.8; Avadāna-śataka i.50.12; 233.4; ii.108.3; ito °ryāyād Saddharmapuṇḍarīka 225.3; ayaṃ °ryāyo Mahāvastu ii.297.12; frequently named, buddhānusmṛtir nāma °ryāyo Mahāvastu i.163.11; applied to the work in which it occurs, Lalitavistaro nāma °ryāyaḥ Lalitavistara 4.17; Karmavibhaṅgaṃ…°ryāyaṃ deśayiṣyāmi (mis- printed °yami) Karmavibhaṅga (and Karmavibhaṅgopadeśa) 29.31; other occurrences, °ryāyaḥ Mahāvyutpatti 6263; kiṃ (so! probably kiṃ-nāmā, [compound]) nāmāyaṃ… °ryāyaḥ Rāṣṭrapālaparipṛcchā 59.20 (similarly in Pali, Dīghanikāya (Pali) i.46.20—21, Ānanda asks, and is told, what is the name of this dham- mapariyāya, viz. the first sutta of Dīghanikāya (Pali)); imaṃ °ryāyaṃ śrutvā Śikṣāsamuccaya 137.18; °ryāye Kāśyapa Parivarta 52.1. Once in Saddharmapuṇḍarīka 28.6 (verse), the simple paryāya, q.v., is used for dharma-p° in this sense.
Dharmaparyāya (धर्मपर्याय):—[=dharma-paryāya] [from dharma > dhara] m. Name of [particular] Buddh. works, [Lalita-vistara; Kāraṇḍa-vyūha]
Dharmaparyāya (धर्मपर्याय):—m. Bez. bestimmter buddhistischer Werke [Lalitavistarapurāṇa 8,5.] [Kāraṇḍavyūha 23,10.12.25,5.27,17,18.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Paryaya, Dharma, Dharma, Dharma.
Full-text (+47): Caurya, Fa men, Paryaya, Visamyojana, Parigraha, Mahamaitrimahakarunamukhodyotana, Mahamaitrimahakarunamukhoddyotana, Paryapnoti, Otarati, Avatarati, Kola, Analayamandala, Cakraksharaparivartavyuha, Triskandhaka, Vipratyaniyaka, Buddhanusmriti, Samantanetra, Nirvanika, Vivartana, Zhong zhong fa men.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Dharmaparyaya, Dharmaparyāya, Dharma-paryaya, Dharma-paryāya, Dharmaparyayas; (plurals include: Dharmaparyayas, Dharmaparyāyas, paryayas, paryāyas, Dharmaparyayases). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) (by H. Kern)
Buddhist Sutra literature (study) (by Gopika G)
Part 2 - Summary of Saddharmapuṇḍarīka Sūtra < [Chapter 2 - Content analysis of Saddharma-puṇḍarīka Sūtra]
Karandavyuha Sutra (by Mithun Howladar)
Part 9 - A Link between Gāthā Sanskrit and Pure Sanskrit < [Appendix 1 - Buddhist Sanskrit Language]
Part 15 - Gāthās in the Buddhavacana < [Appendix 1 - Buddhist Sanskrit Language]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Part 1 - Explanation of the word ‘evam’ < [Chapter II - Evam Mayā Śrutam Ekasmin Samaye]
Part 3 - The Prajñā and the teaching of the Dharma < [Chapter XXX - The Characteristics of Prajñā]
Preliminary note on sympathetic joy and transfer of merit < [Chapter XLIV - Sympathetic Joy and Transfer of Merit]
Uttaradhyayana Sutra (by Hermann Jacobi)
Vimalakirti Nirdesa Sutra (by Charles Luk)