Kola: 23 definitions
Kola means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Ayurveda (science of life)Source: Wisdom Library: Āyurveda and botany
Kola (कोल) is a Sanskrit word referring to Ziziphus jujuba Lam., a species of plant from the Rhamnaceae (buckthorn) family of flowering plants. It is used throughout Ayurvedic literature such as the Caraka-saṃhitā and the Suśruta-saṃhitā. It can also be spelled as Kolī, and is also known by the synonym Badara. The fruits of this plant are called Sauvīra. In English, the plant is known as the “Indian jujube”, the “Common jujube” or the “red date”, among others. Some of the commonly used botanical synonyms are: Ziziphus mauritiana Lam., Paliurus mairei and Rhamnus jujuba. The literal translation of the word Kola can be “the breast”, “haunch”, “hip” or “flank”.
This plant (Kola) is also mentioned as a medicine used for the treatment of all major fevers (jvara), as described in the Jvaracikitsā (or “the treatment of fever”) which forms the first chapter of the Sanskrit work called Mādhavacikitsā.Source: Shodhganga: Dietetics and culinary art in ancient and medieval India
Kola (कोल) refers to the “boar”, the meat of which is mentioned in a list of potential causes for indigestion in the 17th century Bhojanakutūhala (dravyaguṇāguṇa-kathana), and is commonly found in literature dealing with the topics of dietetics and culinary art, also known as Pākaśāstra or Pākakalā.—A complete section in Bhojanakutūhala is devoted for the description of agents that cause indigestion [viz., meat of kola-kūrma (meat of boar and tortoise)]. These agents consumed on a large scale can cause indigestion for certain people. The remedies [viz., yāvakṣāra] for these types of indigestions are also explained therewith.Source: Ancient Science of Life: Botanical identification of plants described in Mādhava Cikitsā
Kola (कोल) (one of the tryuṣaṇa) refers to the medicinal plant Ziziphus jujuba Lamk. Syn. Ziziphus mauritiana Lamk. Syn. Rhamnus jujube L., and is used in the treatment of atisāra (diarrhoea), according to the Ayurvedic Formulary of India (as well as the Pharmacopoeia).—Atisāra refers to a condition where there are three or more loose or liquid stools (bowel movements) per day or more stool than normal. The second chapter of the Mādhavacikitsā explains several preparations [including Kola] through 60 Sanskrit verses about treating this problem.
The plant plant Ziziphus jujuba Lamk. Syn. Ziziphus mauritiana Lamk. Syn. Rhamnus jujube L. (Kola) is known as Badarī according to the 7th century Mādhavacikitsā chapter 2.Source: Shodhganga: Edition translation and critical study of yogasarasamgraha
Kola (कोल) refers to the medicinal plant known as “Ziziphus mauritiana Lam.” and is dealt with in the 15th-century Yogasārasaṅgraha (Yogasara-saṅgraha) by Vāsudeva: an unpublished Keralite work representing an Ayurvedic compendium of medicinal recipes. The Yogasārasaṃgraha [mentioning kola] deals with entire recipes in the route of administration, and thus deals with the knowledge of pharmacy (bhaiṣajya-kalpanā) which is a branch of pharmacology (dravyaguṇa).
Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Purana and Itihasa (epic history)Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index
Kola (कोल).—A Kauśika and a sage.*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa II. 32. 118.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Rasashastra (chemistry and alchemy)Source: archive.org: Rasa-Jala-Nidhi: Or Ocean of indian chemistry and alchemy
Kola refers to a unit of measurement.—One kola is equal in weight to half a tola or a half rupee weight (i.e. 63 grains, troy). (see Bhudeb Mookerji and his Rasajalanidhi)
Rasashastra (रसशास्त्र, rasaśāstra) is an important branch of Ayurveda, specialising in chemical interactions with herbs, metals and minerals. Some texts combine yogic and tantric practices with various alchemical operations. The ultimate goal of Rasashastra is not only to preserve and prolong life, but also to bestow wealth upon humankind.
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
India history and geographySource: Project Gutenberg: Castes and Tribes of Southern India, Volume 1
1) Kōla (kola) is one of the gōtras (clans) among the Saluppans (the Tamil form of Janappan: a distinct caste developed from the Balijas). These Saluppans seem to have been called Janappan, because they manufactured gunny-bags of hemp (janapa) fibre. In Tamil they are called Saluppa Chettis, Saluppan being the Tamil form of Janappan.
2) Kola (“ear of corn”) refers to one of the exogamous septs (divisions) among the Medaras: workers in bamboo in the Telugu, Canarese, Oriya and Tamil countries. The Medara people believe that they came from Mahendrachala mountain, the mountain of Indra. They are also known as the Meda, Medarlu or Medarakaran.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary
Kola.—same as tolaka (q. v.). Note: kola is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Kola.—same as tola; equal to 2 śāṇas. Note: kola is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
kola : (m.; nt.) jujube fruit.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Kola, (m. nt.) (Halāyudha II. 71 gives kola in meaning of “hog, ” corrupted fr. kroḍa) the jujube fruit M. I, 80; A. III, 49 (sampanna-kolakaṃ sūkaramaṃsa “pork with jujube”); J. III, 22 (=badara); VI, 578.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
kōla (कोल).—n An income, or goods and chattels, or produce of fields &c. seized and sequestered (in payment of a debt). v dharūna ṭhēva, sōḍa. 2 f The hole dug at the game of viṭīdāṇḍū, at marbles &c.
--- OR ---
kōla (कोल).—a C (kōlaṇēṃ To pose.) Powerless, helpless, impotent (from poverty, weakness of body, want of wit &c.)
--- OR ---
kōlā (कोला).—m (Commonly kōlhā) A jackal. For compounds see under kōlhē.
--- OR ---
kōḷa (कोळ).—m (kōḷaṇēṃ) Liquor (water, buttermilk &c.) in which tamarinds, mangoes, rice &c. have been squeezed and dissolved. 2 A hand-bundle of plants of sesamum. 3 The refuse portion of squeezed tamarinds. kōḷa hōṇēṃ or vāḷūna kōḷa hōṇēṃ To be thoroughly dry--plants, leaves, and hence gen. Hence, again, to wither or shrink up--plants or animals. Also kāgada jaḷūna kōḷa jhālā The paper is burnt to tinder.
--- OR ---
kōḷa (कोळ).—m Taking and detaining, during the non-payment of a debt, (whether from the debtor or from some other,) property estimated as equivalent. v pāḍa. 2 C A branch off a creek or inlet.
--- OR ---
kōḷā (कोळा).—m W A large kind of mosquito.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
kōḷa (कोळ).—m Liquor (water, buttermilk &c.) in which tamarinds, mangoes, rice &c. have been squeezed and dissolv- ed. The refuse portion of squeezed tamarinds. kōḷa hōṇēṃ or vāḷūna kōḷa hōṇēṃ To be thoroughly dry-plants, leaves &c. Hence to wither or shrink up- plants or animals. Also kāgada jaḷūna kōḷa jhālā The paper is burnt to tinder.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Kola (कोल).—[kul saṃstyāne ac]
1) A hog, boar; Y.3.273; Śi.14.43,86.
2) A raft, boat.
3) The breast.
4) The haunch, hip, lap.
5) An embrace.
6) The planet Saturn.
7) An out-cast, one of a degraded tribe.
8) A barbarian.
9) Name of a tribe inhabiting the hills in Central India.
-lam 1 The weight of one Tola.
2) Black pepper.
3) A kind of berry.
Derivable forms: kolaḥ (कोलः).
--- OR ---
Kolā (कोला).—f. See बदरी (badarī).
See also (synonyms): koli.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Kola (कोल).—(m.), (1) (= Sanskrit Lex. id.; see also kaula; compare Pali kulla), boat, raft: kolopamaṃ dharmaparyāyaṃ Vajracchedikā 23.16 like a (rescuing) raft; kolaṃ hi janāḥ praban- dhitā uttīrṇā…Divyāvadāna 56.9 (verse); same verse begins in same way in oldest (fragmentary) ms. Udānavarga xvii.7 (same verse in Pali, Udānavarga viii.6, kullaṃ); kolaṃ badhnanti śrāvakāḥ Divyāvadāna 56.11 (same verse Udānavarga xvii.8 contains kolaṃ); Samādhirājasūtra p.6 line 12; (2) (Sanskrit Lex. and Māhārāṣṭrī kola = utsaṅga; see s.v. koḍa), breast, or lap: (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 371.13 (verse) kṛtvā nābhideśe vai kolasthaṃ nimnam udbhavam; (3) name of a rājarṣi: Mahāvastu i.353.9; 355.13 (see Koliya).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-laḥ) 1. A hog. 2. A raft, a float. 3. The haunch, the hip or flank. 4. Embracing, an embrace. 5. The planet Sani or Saturn. 6. Plumbago, (Zenlanica &c.) 7. A country, Kalinga, the modern sea coast from Cuttack to Madras. 8. A kind of weapon. 9. An outcast, one of a tribe degraded by Sagara from the military order. 10. A man of a mixed caste. 11. A barbarian, a Kol, people inhabiting the hills and forests in Central India. n.
(-laṃ) 1. The fruit of the jujube. 2. The weight of one Tola. 3. Black pepper. f. (-lā or -lī) 1. The jujube tree. 2. Long pepper. 3. A kind of pepper, (Piper chavya, Rox.) E. kul to accumulate, affix ac.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Kola (कोल).—I. m. 1. A hog, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 3, 273. 2. A kind of weapon, [Devīmāhātmya, (ed. Poley.)] 1, 4; 5(?). Ii. n. The fruit of the jujube, Zizyphus jujuba, [Suśruta] 1, 25, 6.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Kola (कोल).—[masculine] boar.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Kola (कोल):—m. ([gana] jvalādi), a hog (cf. kroḍa), [Yājñavalkya iii, 273; Vopadeva]
2) a raft, [Divyāvadāna iii]
3) the breast, haunch, hip or flank, lap (cf. kroḍa), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
4) an embrace, embracing, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
5) a kind of weapon, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) Name of a plant (= citra, citraka), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) the planet Saturn, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) Name of Śiva, [Demetrius Galanos’s Lexiko: sanskritikes, anglikes, hellenikes]
9) Name of a son of Ākrīḍa, [Harivaṃśa 1836]
10) Name of a degraded warrior-tribe (outcast, one degraded by Sagara from the military order), [Harivaṃśa] ([varia lectio] koli-sarpa q.v.)
11) a man of a mixed caste, [Brahma-purāṇa]
12) a barbarian, Kol, of a tribe inhabiting the hills in central India, [Horace H. Wilson]
13) mn. the weight of one Tola (= 2 ṭaṅka [or śāṇa, [Aṣṭāṅga-hṛdaya]] = 1/2 karṣa, [Śārṅgadhara-saṃhitā])
14) Kolā (कोला):—[from kola] f. Piper longum, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
15) [v.s. ...] Piper Chaba, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
16) Kola (कोल):—f(ā, ī). the jujube tree, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
17) n. the fruit of the jujube (cf. kuvala), [Chāndogya-upaniṣad vii, 3, 1; Lalita-vistara; Suśruta]
18) black pepper, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
19) the grain of Piper Chaba, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Kola (कोल):—(laḥ) 1. m. A hog; a raft, the hip; an embrace; a weapon; planet Saturn; plumbago; Kalinga; an outcaste f. (lā-lī) Jujube; pepper. n. Its fruit.
[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch
Kola (कोल):—gaṇa jvalādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 140.]
1) m. a) Eber (vgl. kroḍa) [Amarakoṣa 2, 5, 2.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 386.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1287.] [Anekārthasaṃgraha 2, 481.] [Medinīkoṣa l. 11.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 273.] [Vopadeva’s Grammatik 25, 1.] — b) Floss, Nachen [Amarakoṣa 1, 2, 3, 11.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 879.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — c) eine Art Waffe [Dharaṇīkoṣa im Śabdakalpadruma] — d) Busen, Schooss (vgl. kroḍa) [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — e) Umarmung diess. — f) Name einer Pflanze (s. citra, citraka) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — g) der Planet Saturn (vgl. koṇa, kroḍa) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 14.] [Medinīkoṣa] — h) Nomen proprium eines Soh es von Ākrīḍa [Harivaṃśa 1836.] eines gefallenen Kriegerstammes [Harivaṃśa] [LANGL.] [?1, 68 und Śabdakalpadruma nach Harivaṃśa]; die gedr. Ausg.: kolisarpāḥ st. kolāḥ sarpāḥ, wie [LANGL.] gelesen hat. Bez. einer Mischlingskaste: sa tu leṭāttīvarakanyāyāṃ jātaḥ [BRAHMAV. Pāṇini’s acht Bücher im Śabdakalpadruma] Nomen proprium eines Landes (vgl. kolāñca) [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] tu brais comme l'âne du Kola (Kalinga?) [Burnouf 187.] Vgl. kolagiri, kolisarpa, kolvagireya . —
2) f. Zizyphus Jujuba Lam. (s. karkandhu), kolā [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] kolī [Bharata] zu [Amarakoṣa im Śabdakalpadruma] Vgl. koli . —
3) f. ā Piper longum Lin. ( [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 101]) und Piper Chaba (cavya) Hunt. [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —
4) n. a) Brustbeere (vom Zizyphus Jujuba) [Amarakoṣa 2, 4, 2, 17.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Chāndogyopaniṣad 7, 3, 1.] [Suśruta 1, 25, 6. 145, 18. 157, 4. 162, 10. 2, 197, 5. 309, 21. 328, 11. 330, 12.] [Rgva tch’er rol pa 240. 247. 249. 255.] Vgl. kuvala . — b) schwarzer Pfeffer [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] Piper Chaba Hunt. [Vaidyaka im Śabdakalpadruma] — c) ein best. Gewicht (tola) [VAIDYAKAPARIBHĀṢĀ im Śabdakalpadruma]
--- OR ---
1) a) [Spr. 4016. 4603.] —
4) c) = [2 Śāṇa] [Oxforder Handschriften 307,b,3.] masc. = 2 Taṅka = (1/2) Karṣa [Śārṅgadhara SAṂH. 1, 1, 16.] — Vgl. citra .
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+88): Kola Kirala, Kola-bhandalu, Kolabhinna, Kolacala mallinatha, Koladala, Koladanda, Koladayaka, Koladdhajana, Koladem, Koladi, Koladimandura, Kolaga, Kolagajini, Kolaganda, Kolagiri, Kolahala, Kolahalin, Kolaka, Kolakagrama, Kolakanda.
Ends with (+31): Aganakola, Akola, Ambatthakola, Anganakola, Ankola, Atakola, Chitrakola, Cimakola, Citrakola, Dikola, Enkola, Gramakola, Gramyakola, Haikola, Halakola, Harakola, Hayakola, Hichkola, Holakola, Jambukola.
Full-text (+77): Kolapuccha, Kolakoli, Koladala, Kolavalli, Citrakola, Koliya, Kolya, Pancakola, Kolapura, Kolanca, Kolavidhvamsin, Kaula, Koli, Kolanasika, Kolamula, Kolatmaja, Kolakanda, Prithukola, Samakola, Katakola.
Search found 36 books and stories containing Kola, Kōla, Kōlā, Kolā, Kōḷa, Kōḷā; (plurals include: Kolas, Kōlas, Kōlās, Kolās, Kōḷas, Kōḷās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rasa Jala Nidhi, vol 1: Initiation, Mercury and Laboratory (by Bhudeb Mookerjee)
Part 2 - Measures of weight < [Chapter VII - Enumeration of technical terms]
Part 1 - Definitions of technical terms < [Chapter VII - Enumeration of technical terms]
Part 4 - The Rasalinga or Rasalingam (Phallus made of Mercury) < [Chapter I - Requisites for metallurgical operations]
The Markandeya Purana (by Frederick Eden Pargiter)
Rasa Jala Nidhi, vol 5: Treatment of various afflictions (by Bhudeb Mookerjee)
Sushruta Samhita, Volume 6: Uttara-tantra (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Chapter XII - Treatment of Raktaja Ophthalmia < [Canto I - Shalakya-tantra (ears, eyes, nose, mouth and throat)]
Chapter LI - Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa) < [Canto III - Kaya-chikitsa-tantra (internal medicine)]
Chapter III - Pathology of the diseases of the eye-lids < [Canto I - Shalakya-tantra (ears, eyes, nose, mouth and throat)]
The Shiva Purana (by J. L. Shastri)
The Garuda Purana (by Manmatha Nath Dutt)
Chapter CCXIII - Other Medicinal Recipes (continued) < [Dhanvantari Samhita]
Chapter CXCVI - Therapeutic properties of drugs < [Dhanvantari Samhita]
Chapter CCVII - Various other medicinal Recipes (continued) < [Dhanvantari Samhita]