Aram, Aṟam: 18 definitions
Introduction:
Aram means something in Christianity, Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Biology (plants and animals)
Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsAram in the Tamil language is the name of a plant identified with Barringtonia acutangula (L.) Gaertn. from the Lecythidaceae (Brazilnut) family having the following synonyms: Barringtonia spicata, Eugenia acutangula. For the possible medicinal usage of aram, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Aram in India is the name of a plant defined with Baccaurea courtallensis in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Pierardia macrostachya Wight & Arn. (among others).
2) Aram is also identified with Bauhinia racemosa It has the synonym Piliostigma racemosum (Lam.) Benth. (etc.).
3) Aram is also identified with Bauhinia tomentosa It has the synonym Alvesia bauhinioides Welw. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Symbolae Botanicae (1794)
· Iranian Journal of Pharmacology and Therapeutics (2004)
· Prodromus Systematis Naturalis Regni Vegetabilis (DC.) (1866)
· Species Plantarum (1753)
· Encyclopédie Méthodique, Botanique (1785)
· Braz. J. Med. Biol. Res.
If you are looking for specific details regarding Aram, for example health benefits, pregnancy safety, side effects, extract dosage, chemical composition, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryAram (अरम्).—ind. Ved. [ऋ-अम् (ṛ-am)]
1) Swiftly, near, at hand, present. अरं राजगिरिं याहि पाहि राज्यं निजं नृप (araṃ rājagiriṃ yāhi pāhi rājyaṃ nijaṃ nṛpa) Śiva. B.26.45.
2) Readily, fitly, suitably, so as to answer some purpose.
3) Enough, sufficiently (cf. alam); excessively; पुरु वारं पुरुत्मना (puru vāraṃ purutmanā) Ṛgveda 1.142.1.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryAram (अरम्).—[adverb] suitably, conveniently, sufficiently, enough; aram++kāmāya according to one’s wish.
— kṛ make or get ready, serve ([dative]), arambhū & aramgam be present or at hand.
--- OR ---
Āram (आरम्).—A. stop, cease; take delight in ([locative]), enjoy carnally ([instrumental] ±samam).
Āram is a Sanskrit compound consisting of the terms ā and ram (रम्).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Aram (अरम्):—[from ara] a ind. See s. v.
2) b ind. (√ṛ; See ara), readily, fitly, suitably, so as to answer a purpose (with [dative case]), [Ṛg-veda]
3) (with puru, or prithu) enough, sufficiently, [Ṛg-veda i, 142, 10 and v, 66, 5] with [dative case] e.g. (bhaktaya) idem, [Pāṇini 8-2, 18; Kāśikā-vṛtti] (cf. alam and [Greek] ἄρα).
4) Araṃ (अरं):—[from aram] (in [compound] for aram).
5) Āram (आरम्):—[=ā-√ram] [Parasmaipada] -ramati ([Pāṇini 1-3, 83]), to pause, stop;
—to leave off, [Aitareya-brāhmaṇa; Āśvalāyana-śrauta-sūtra; Manu-smṛti; Mahābhārata; Kathāsaritsāgara] etc.;
—to delight in;
—to enjoy one’s self, take pleasure, [Manu-smṛti; Daśakumāra-carita; Kathāsaritsāgara etc.]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusAraṃ (ಅರಂ):—[adverb] sometimes; occasionally; now and then.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconAram (அரம்) noun < அராவு-. [aravu-.] [K. Travancore usage ara, M. aram.] File, rasp, அராவுங்கருவி. அரம்போ லுங் கூர்மைய ரேனும் [aravungaruvi. arambo lung kurmaiya renum] (திருக்குறள் [thirukkural], 997).
--- OR ---
Aram (அரம்) noun probably from அர. [ara.] Nether world of serpents; பாதலம். அரமேவி வெம்பின பணி [pathalam. aramevi vembina pani] (இரகுவமிசம் யாகப். [iraguvamisam yagap.] 81).
--- OR ---
Aṟam (அறம்) noun < அறு¹-. [aru¹-.] [K. aṟa, M. aṟam.]
1. Moral or religious duty, virtue, performance of good works according to the Śāstras, duties to be practised by each caste; தருமம். (பிங்கலகண்டு) [tharumam. (pingalagandu)]
2. Merit; புண்ணியம். அறம்பாவ மென்னு மருங்கயிற் றாற் கட்டி [punniyam. arambava mennu marungayir rar katti] (திருவாசகம் [thiruvasagam] 1, 52).
3. That which is fitting, excellent; தகுதியானது. [thaguthiyanathu.] (இறையனாரகப் பொருள் [iraiyanaragap porul] 29, பக். [pag.] 136.)
4. Religious faith; சமயம். [samayam.] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 544.)
5. Wisdom; ஞானம். அறத்தின் விருப்புச் சிறப்பொடு நுந்த [gnanam. arathin viruppus sirappodu nuntha] (ஞானாமிர்தம் பாயி. [gnanamirtham payi.] 5).
6. Feeding house; அறச் சாலை. அறத்துக்குப் புறத்தன் [aras salai. arathukkup purathan] (T.A.S. i, 9).
7. Fasting; நோன்பு. [nonpu.] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 386.)
8. Letters or words in a verse which cause harm; தீப் பய னுண்டாக்குஞ்சொல். அறம்விழப் பாடினான். [thip paya nundakkunchol. aramvizhap padinan.]
9. Goddess of virtue; தருமதேவதை. [tharumathevathai.] (திருக்குறள் [thirukkural], 77.)
10. Yama; யமன். அறத்தின் மைந்தனுக்கு [yaman. arathin mainthanukku] (மகாபாரதம் வாரணா. [magaparatham varana.] 112).
--- OR ---
Āram (ஆரம்) noun cf. ஆர்¹-. [ar¹-.]
1. Sandal-wood tree; சந்தனமரம். [santhanamaram.] (பெரியபுராணம் தடுத்தாட். [periyapuranam thaduthad.] 94.)
2. Sandal wood, one of six tūpa-varkkam, q.v.; ஒருவகை வாசனைத் திரவியம். [oruvagai vasanaith thiraviyam.]
3. Sandal paste; சந்தனக்குழம்பு. அரைத்தவாரமும் [santhanakkuzhambu. araithavaramum] (மகாபாரதம் நிரைமீட்சி. [magaparatham niraimidsi.] 29).
4. Common cadamba. See கடம்பு. (வைத்திய மூலிகை) [kadambu. (vaithiya muligai)]
5. A very small plant, Justicia procumbens; கோடகசாலை. (வைத்திய மூலிகை) [kodagasalai. (vaithiya muligai)]
6. Garden; தோட்டம். (பிங்கலகண்டு) [thottam. (pingalagandu)]
7. A mineral poison; அஞ்சனபாஷாணம். (வைத்திய மூலிகை) [anchanapashanam. (vaithiya muligai)]
8. Common mountain ebony. See காட்டாத்தி. (திவா.) [kattathi. (thiva.)]
--- OR ---
Āram (ஆரம்) noun < āra.
1. Spoke of a wheel. See ஆரக்கால். ஆரஞ் சூழ்ந்த வயில்வாய் நேமியொடு [arakkal. aragn suzhntha vayilvay nemiyodu] (பத்துப்பாட்டு [pathuppattu] 253).
2. Brass; பித்தளை. (அகராதி நிகண்டு) [pithalai. (agarathi nigandu)]
--- OR ---
Āram (ஆரம்) noun < hāra.
1. Necklace of pearls or gems; மணிவடம். (பிங்கலகண்டு) [manivadam. (pingalagandu)]
2. Garland of flowers; பூமாலை. (சூடாமணிநிகண்டு) [pumalai. (sudamaninigandu)]
3. Pearl; முத்து. (பிங்கலகண்டு) [muthu. (pingalagandu)]
4. Pendant; பதக்கம். (திவா.) [pathakkam. (thiva.)]
5. Ornament; ஆபரணம். (பிங்கலகண்டு) [aparanam. (pingalagandu)]
6. Ring round the neck of doves, lines on the necks of parrots and other birds; பறவைக்கழுத்துவரி. ஆரமோககிளி [paravaikkazhuthuvari. aramogakili] (திருப்புகழ் [thiruppugazh] 748).
7. Membrane hanging from the neck of cattle and goats; ஆடுமாடுகளின் கழுத்தில் தொங் கும் தசை. [adumadugalin kazhuthil thong kum thasai.] (W.)
--- OR ---
Aram (அரம்) noun < ara. (நாநார்த்த. [nagarthathipigai])
1. Speed; விரைவு. [viraivu.]
2. That which goes swiftly; விரைவிற் செல்வது. [viraivir selvathu.]
3. Cart, carriage; பண்டி. [pandi.]
--- OR ---
Aram (அரம்) noun Leather; தோல். (நாநார்த்த.) [thol. (nagarthathipigai)]
--- OR ---
Aṟam (அறம்) noun < அறு-. [aru-.]
1. Happiness; சுகம். [sugam.] (சம்பிரதாயவகராதி [sambirathayavagarathi] M s.)
2. That which is salutary; இதம். அறத்துறை மாக்க டிறத்திற் சாற்றி [itham. arathurai makka dirathir sarri] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை [silappathigaram arumbathavurai] 14, 28).
--- OR ---
Āram (ஆரம்) noun < āra.
1. Verdigris, dross; காளிதம். [kalitham.] (W.)
2. Angle; கோணம். (நாமதீபநிகண்டு) [konam. (namathipanigandu)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryAaraam is another spelling for आराम [ārāma].—n. 1. rest; repose; ease; comfort; contentment; leisure; convenience; 2. well-being; restored health; relief;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+15): Arama, Arama Sutta, Arama Vagga, Aramacetiya, Aramadala, Aramadalu, Aramadanda, Aramadayaka, Aramadipratishthapaddhati, Aramadusaka Jataka, Aramaga, Aramagal, Aramai, Aramaicceti, Aramakal, Aramakini, Aramakotthaka, Aramakurci, Aramamtiya, Araman.
Full-text (+318): Ekavaram, Abhyaram, Aramghusha, Aramgara, Aramgama, Mesha, Aranjara, Aramkrita, Aramkrit, Aramkriti, Urabhra, Aramish, Edaka, Mendha, Medhra, Arama, Tiyaram, Aramkri, Meha, Koravaram.
Relevant text
Search found 120 books and stories containing Aram, A-ram, Ā-ram, Aaraam, Aaram, Āram, Araṃ, Aṟam; (plurals include: Arams, rams, Aaraams, Aarams, Ārams, Araṃs, Aṟams). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 1887: Why Lord Begged < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
Verse 267: Denial Leads to Misery < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
Verse 250: Share Your Food With Others < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika (by R. Balasubramanian)
Verse 2.464 < [Book 2 - Brahmavallī]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 64 - Thiruketharam or Tirukketaram (Hymn 78) < [Volume 3.5 - Pilgrim’s progress: to the North]
Chapter 4.2 - Dakshinamurti < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Chapter 40 - Muppatumillai (Hymn 18) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]
Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 1.116 < [Chapter 1 - The Innate Nature of the Zodiac Signs and Planets]
Verse 1.14 < [Chapter 1 - The Innate Nature of the Zodiac Signs and Planets]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 2.5.5 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Am Tamattu Anpu)]
Pasuram 2.10.5 < [Section 10 - Tenth Tiruvaymoli (Kilar oli ilamai)]
Pasuram 2.5.1 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Am Tamattu Anpu)]
Related products