Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 104.8

किंप्राप्तिनम् आहु ब्राह्मणं श्रमणो किं सु कथं सुस्नातको त्ति ।
विशुद्धो नागो कथं प्रवुच्चति प्रश्नं मे भगवं पृष्टो अनुपूर्वम् अनुलोमं अनुसन्धिम् अनुधर्मं व्याकरोहि ॥ ८ ॥

kiṃprāptinam āhu brāhmaṇaṃ śramaṇo kiṃ su kathaṃ susnātako tti |
viśuddho nāgo kathaṃ pravuccati praśnaṃ me bhagavaṃ pṛṣṭo anupūrvam anulomaṃ anusandhim anudharmaṃ vyākarohi || 8 ||

What has a man attained that he should he called a brahman? How does a man come to he called a recluse, and how “one who has bathed” ? How does a man come to he called a pure Naga? This, Lord, I ask thee. Do thou reply duly, properly, correctly and truthfully. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (104.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ahu, Brahmana, Kim, Katham, Katha, Susnata, Vishuddha, Prashna, Asmad, Anupurvam, Anupurva, Anulomam, Anuloma, Anusandhi, Anu, Dharma, Vya, Akara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 104.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃprāptinam āhu brāhmaṇaṃ śramaṇo kiṃ su kathaṃ susnātako tti
  • Cannot analyse kimprāptinam*āh
  • āhu -
  • āhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • brāhmaṇam -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śramaṇo -
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • susnāta -
  • susnāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    susnāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tti -
  • tti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 2: “viśuddho nāgo kathaṃ pravuccati praśnaṃ me bhagavaṃ pṛṣṭo anupūrvam anulomaṃ anusandhim anudharmaṃ vyākarohi
  • viśuddho* -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nāgo -
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse pravuccati*pr
  • praśnam -
  • praśna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhagavam -
  • bhagavan (noun, masculine)
    [adverb]
    bhagavan (noun, neuter)
    [adverb]
  • pṛṣṭo -
  • anupūrvam -
  • anupūrvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anupūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anupūrva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anupūrvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anulomam -
  • anulomam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anuloma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anuloma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anulomā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anusandhim -
  • anusandhi (noun, masculine)
    [accusative single]
    anusandhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyā -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ākaro -
  • ākara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ākarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uhi -
  • u (verb class 2)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 104.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: