Mahavastu [sanskrit verses and english]
by Émile Senart | 1882 | 56,574 words
This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.
Verse 75.79
काकशिरो पद्मनेत्रो वालाहकुलेन अभिनिर्वृत्तो ।
हिमवन्तशिखरसदृशो मेघस्वनितदुंदुभिनिनादो ॥ ७९ ॥
kākaśiro padmanetro vālāhakulena abhinirvṛtto |
himavantaśikharasadṛśo meghasvanitaduṃdubhininādo || 79 ||
“Raven-black his head, lotus-blue his eyes; he is sprung from the race of Valahaka. His body is white like the summit of Himalaya, and his neigh is like the roar of thunder or of drum. (79)
English translation by J. J. Jones (1949) Read online
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.79). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.79). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “kākaśiro padmanetro vālāhakulena abhinirvṛtto ”
- kāka -
-
kāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śiro -
-
- padmanetro* -
-
padmanetra (noun, masculine)[nominative single]
- vālā -
-
vāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]vālā (noun, feminine)[nominative single]
- aha -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kulena -
-
kula (noun, masculine)[instrumental single]kula (noun, neuter)[instrumental single]
- Cannot analyse abhinirvṛtto
- Line 2: “himavantaśikharasadṛśo meghasvanitaduṃdubhininādo ”
- himavanta -
-
himavanta (noun, masculine)[compound], [vocative single]himavanta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śikhara -
-
śikhara (noun, masculine)[compound], [vocative single]śikhara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sadṛśo* -
-
- Cannot analyse meghasvanitadundubhininādo
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.79
The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)
Translated from the Buddhist Sanskrit