Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.80

सो भुक्त्वा अतुषम् अकणं स्वकेरुहं तण्डुलफलं शालिं ।
स्थितो सागरस्य तीरे राक्षसिनगरोत्तरे भागे ॥ ८० ॥

so bhuktvā atuṣam akaṇaṃ svakeruhaṃ taṇḍulaphalaṃ śāliṃ |
sthito sāgarasya tīre rākṣasinagarottare bhāge || 80 ||

“When he has fed on grain of rice that is without husk or dust and grows spontaneously, he stands on the sea-shore to the northern side of the island of the Sirens. (80)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.80). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Bhuktva, Atusha, Svaka, Ruh, Ruha, Shali, Sagara, Tira, Rakshasin, Agaru, Tta, Bhaga,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.80). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so bhuktvā atuṣam akaṇaṃ svakeruhaṃ taṇḍulaphalaṃ śāliṃ
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhuktvā -
  • bhuktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
  • atuṣam -
  • atuṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atuṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atuṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • akaṇam -
  • kaṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • svake -
  • svaka (noun, masculine)
    [locative single]
    svaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svakā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ruham -
  • ruha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ruha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ruhā (noun, feminine)
    [adverb]
    ruh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • taṇḍulaphalam -
  • taṇḍulaphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śālim -
  • śāli (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “sthito sāgarasya tīre rākṣasinagarottare bhāge
  • sthito -
  • sāgarasya -
  • sāgara (noun, masculine)
    [genitive single]
    sāgara (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tīre -
  • tīra (noun, masculine)
    [locative single]
    tīra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • rākṣasin -
  • rākṣasin (noun, masculine)
    [vocative single]
  • agaro -
  • agaru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tta -
  • tta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • re -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    (noun, masculine)
    [dative single]
    ra (noun, masculine)
    [locative single]
    ra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhāge -
  • bhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.80

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: