Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 53.73

युष्माकं पि अरण्ये तस्करव्याघ्रबहुव्यालचरितस्मिं ।
न करोन्ति केचिद् हिंसां भूतानि यथोत्पथगतानि ॥ ७३ ॥

yuṣmākaṃ pi araṇye taskaravyāghrabahuvyālacaritasmiṃ |
na karonti kecid hiṃsāṃ bhūtāni yathotpathagatāni || 73 ||

“In this forest of yours, too, infested though it be by robbers, tigers and many a beast of prey, none, like creatures who have strayed from the right way, do you harm. (73)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (53.73). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yushmaka, Yushmad, Aranya, Kah, Kim, Hims, Himsa, Bhuta, Bhutani, Yatha, Utpatha, Gata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 53.73). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yuṣmākaṃ pi araṇye taskaravyāghrabahuvyālacaritasmiṃ
  • yuṣmākam -
  • yuṣmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yuṣmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuṣmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse pi*ar
  • araṇye -
  • araṇya (noun, masculine)
    [locative single]
    araṇya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    araṇyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    raṇ (verb class 1)
    [imperfect passive first single]
    raṇ (verb class 10)
    [imperfect passive first single]
    raṇ (verb class 4)
    [imperfect passive first single]
    raṇ (verb class 0)
    [imperfect passive first single]
  • Cannot analyse taskaravyāghrabahuvyālacaritasmim
  • Line 2: “na karonti kecid hiṃsāṃ bhūtāni yathotpathagatāni
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse karonti*ke
  • ke -
  • ka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    ka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • cid -
  • hiṃsām -
  • hiṃs (noun, neuter)
    [genitive plural]
    hiṃsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhūtāni -
  • bhūtāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatho -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • utpatha -
  • utpatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utpatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatāni -
  • gata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 53.73

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: