Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.72

दुरारोहेति प्रथमा भूमी समुपदिश्यते ।
द्वितीया बद्धमाना नाम तृतीया पुष्पमण्डिता ॥ ७२ ॥

durāroheti prathamā bhūmī samupadiśyate |
dvitīyā baddhamānā nāma tṛtīyā puṣpamaṇḍitā || 72 ||

“The first is called duraroha, the second baddhamana, the third pushpamandita, (72)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Duraroha, Iti, Prathama, Bhumi, Dvitiya, Baddhamana, Naman, Tritiya, Pushpamandita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “durāroheti prathamā bhūmī samupadiśyate
  • durārohe -
  • durāroha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    durāroha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    durārohā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prathamā* -
  • prathama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prathamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhūmī -
  • bhūmī (noun, masculine)
    [compound]
    bhūmī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhūmi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhūmi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • samupa -
  • samupa (Preverb)
    [Preverb]
  • diśyate -
  • diś (verb class 3)
    [present passive third single]
    diś (verb class 6)
    [present passive third single]
  • Line 2: “dvitīyā baddhamānā nāma tṛtīyā puṣpamaṇḍitā
  • dvitīyā* -
  • dvitīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dvitīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • baddhamānā* -
  • baddhamānā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tṛtīyā -
  • tṛtīyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tṛtīyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • puṣpamaṇḍitā -
  • puṣpamaṇḍitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.72

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: