Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.61

अष्टादश सहस्राणि परिषायां समागता ।
यथा सर्वाभिजानेया ऋद्धिं संजनया तथा ॥ ६१ ॥

aṣṭādaśa sahasrāṇi pariṣāyāṃ samāgatā |
yathā sarvābhijāneyā ṛddhiṃ saṃjanayā tathā || 61 ||

“Eighteen thousand have come together for the assembly. Call up your magic power to scrutinise them all.” (61)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.61). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtadasha, Ashtadashan, Sahasra, Parisha, Samagata, Yatha, Saru, Sarva, Abhija, Eya, Riddhi, Sanjana, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.61). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭādaśa sahasrāṇi pariṣāyāṃ samāgatā
  • aṣṭādaśa -
  • aṣṭādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    aṣṭādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pariṣāyām -
  • pariṣā (noun, feminine)
    [locative single]
  • samāgatā -
  • samāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “yathā sarvābhijāneyā ṛddhiṃ saṃjanayā tathā
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sarvā -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saru (noun, feminine)
    [instrumental single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhijān -
  • abhija (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • eyā* -
  • i -> eya (participle, masculine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb]
    i -> eyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
  • ṛddhim -
  • ṛddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sañjana -
  • sañjana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.61

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: