Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.60

प्रलम्बबाहुं वशिभूतं काश्यपो इदम् अब्रवीत् ।
गृध्रकूटस्य शिखरे निर्मिणे वसुधां लघुं ॥ ६० ॥

pralambabāhuṃ vaśibhūtaṃ kāśyapo idam abravīt |
gṛdhrakūṭasya śikhare nirmiṇe vasudhāṃ laghuṃ || 60 ||

To the holy Pralambabahu Kashyapa said, “Create at once an arena on the summit of Mount Gridhrakuta. (60)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pralambabahu, Vashi, Vashin, Bhuta, Idam, Gridhrakuta, Shikhara, Vasudha, Laghu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pralambabāhuṃ vaśibhūtaṃ kāśyapo idam abravīt
  • pralambabāhum -
  • pralambabāhu (noun, masculine)
    [accusative single]
    pralambabāhu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vaśi -
  • vaśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vaśi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vaśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vaśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vaśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhūtam -
  • bhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhūtā (noun, feminine)
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second dual]
  • kāśyapo -
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • Line 2: “gṛdhrakūṭasya śikhare nirmiṇe vasudhāṃ laghuṃ
  • gṛdhrakūṭasya -
  • gṛdhrakūṭa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • śikhare -
  • śikhara (noun, masculine)
    [locative single]
    śikhara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śikharā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse nirmiṇe*va
  • vasudhām -
  • vasudhā (noun, feminine)
    [accusative single]
    vasudhā (noun, masculine)
    [accusative single], [genitive plural]
  • laghum -
  • laghu (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.60

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: