Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāvadabhyarthayatyevaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvadabhyarthayatyevaṃ”—
- yāvad -
-
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- abhya -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhī (noun, masculine)[compound], [adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[compound], [adverb]abhi (Preverb)[Preverb]
- artha -
-
artha (noun, masculine)[compound], [vocative single]artha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√arth (verb class 1)[imperative active second single]
- yatye -
-
yati (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]yatin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]yati (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]yatī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, masculine)[locative single]yat (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]yatya (noun, masculine)[locative single]yatya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]yatyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i -> yat (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> yat (participle, neuter)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]√i -> yatī (participle, feminine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]√yat -> yatya (participle, masculine)[locative single from √yat class 10 verb]√yat -> yatya (participle, neuter)[nominative dual from √yat class 10 verb], [vocative dual from √yat class 10 verb], [accusative dual from √yat class 10 verb], [locative single from √yat class 10 verb]√yat -> yatyā (participle, feminine)[nominative dual from √yat class 10 verb], [vocative single from √yat class 10 verb], [vocative dual from √yat class 10 verb], [accusative dual from √yat class 10 verb]√yat (verb class 1)[present passive first single]√yat (verb class 10)[present passive first single]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Yavat, Abhi, Artha, Yat, Yati, Yatin, Yatya, Evam, Eva
Alternative transliteration: yavadabhyarthayatyevam, [Devanagari/Hindi] यावदभ्यर्थयत्येवं, [Bengali] যাবদভ্যর্থযত্যেবং, [Gujarati] યાવદભ્યર્થયત્યેવં, [Kannada] ಯಾವದಭ್ಯರ್ಥಯತ್ಯೇವಂ, [Malayalam] യാവദഭ്യര്ഥയത്യേവം, [Telugu] యావదభ్యర్థయత్యేవం
Sanskrit References
“yāvadabhyarthayatyevaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.244.83 < [Chapter 244]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)