Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāmaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāmaiḥ”—
- yāmaiḥ -
-
yāma (noun, masculine)[instrumental plural]yāma (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Yama
Alternative transliteration: yamaih, [Devanagari/Hindi] यामैः, [Bengali] যামৈঃ, [Gujarati] યામૈઃ, [Kannada] ಯಾಮೈಃ, [Malayalam] യാമൈഃ, [Telugu] యామైః
Sanskrit References
“yāmaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 12.104 < [Chapter 12]
Verse 1.45.40 < [Chapter 45]
Verse 3.31.83 < [Chapter 31]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.87 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.443.5 < [Chapter 443]
Verse 4.1.13.7 < [Chapter 13]
Verse 5.1.6.38 < [Chapter 6]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42A.91 < [Chapter 42A]
Verse 7.302 < [Chapter 7]
Verse 10.744 < [Chapter 10]
Verse 2.9.3 < [Chapter 9]
Verse 4.7.55 < [Chapter 7]
Verse 4.11.232 < [Chapter 11]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.11 < [Chapter 24]
Verse 15.45 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)