Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “visaratāmaśvacakrebhaśabdairāsīnniḥsaṃdhibandhopalajaṭharajaḍaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “visaratāmaśvacakrebhaśabdairāsīnniḥsaṃdhibandhopalajaṭharajaḍaṃ”—
- visara -
-
visara (noun, masculine)[compound], [vocative single]visara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tāma -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śvacakre -
-
śvacakra (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- ibha -
-
ibha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śabdair -
-
śabda (noun, masculine)[instrumental plural]
- āsīn -
-
√ās (verb class 2)[aorist active third single], [injunctive active third single]√as (verb class 2)[imperfect active third single]
- niḥsandhi -
-
niḥsandhi (noun, masculine)[compound], [adverb]niḥsandhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]niḥsandhi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- bandho -
-
bandha (noun, masculine)[compound], [vocative single]bandhu (noun, masculine)[vocative single]√bandh (verb class 1)[imperative active second single]
- upala -
-
upala (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jaṭhara -
-
jaṭhara (noun, masculine)[compound], [vocative single]jaṭhara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jaḍam -
-
jaḍa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jaḍa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jaḍā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Visara, Tama, Shvacakra, Ibha, Shabda, Nihsandhi, Bandha, Bandhu, Upala, Jathara, Jada
Alternative transliteration: visaratamashvacakrebhashabdairasinnihsamdhibandhopalajatharajadam, visaratamasvacakrebhasabdairasinnihsamdhibandhopalajatharajadam, [Devanagari/Hindi] विसरतामश्वचक्रेभशब्दैरासीन्निःसंधिबन्धोपलजठरजडं, [Bengali] বিসরতামশ্বচক্রেভশব্দৈরাসীন্নিঃসংধিবন্ধোপলজঠরজডং, [Gujarati] વિસરતામશ્વચક્રેભશબ્દૈરાસીન્નિઃસંધિબન્ધોપલજઠરજડં, [Kannada] ವಿಸರತಾಮಶ್ವಚಕ್ರೇಭಶಬ್ದೈರಾಸೀನ್ನಿಃಸಂಧಿಬನ್ಧೋಪಲಜಠರಜಡಂ, [Malayalam] വിസരതാമശ്വചക്രേഭശബ്ദൈരാസീന്നിഃസംധിബന്ധോപലജഠരജഡം, [Telugu] విసరతామశ్వచక్రేభశబ్దైరాసీన్నిఃసంధిబన్ధోపలజఠరజడం
Sanskrit References
“visaratāmaśvacakrebhaśabdairāsīnniḥsaṃdhibandhopalajaṭharajaḍaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.110.47 < [Chapter CX]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)