Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathārūpo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathārūpo”—
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- arū -
-
aru (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- po -
-
pu (noun, masculine)[vocative single]pu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Tatha, Aru
Alternative transliteration: tatharupo, [Devanagari/Hindi] तथारूपो, [Bengali] তথারূপো, [Gujarati] તથારૂપો, [Kannada] ತಥಾರೂಪೋ, [Malayalam] തഥാരൂപോ, [Telugu] తథారూపో
Sanskrit References
“tathārūpo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.5.62 < [Chapter 5]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Verse 6.151.47 < [Chapter 151]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.21.1 < [Chapter 21]
Verse 2.85.12 < [Chapter 85]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 4.15 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)