Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathāgatamāhātmyānugatairmanasikārairdaśabhirdhāraṇīmaṇḍalaparivartasahasraiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatamāhātmyānugatairmanasikārairdaśabhirdhāraṇīmaṇḍalaparivartasahasraiḥ”—
- tathāgatam -
-
tathāgata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tathāgata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tathāgatā (noun, feminine)[adverb]
- āhā -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]āhan (noun, masculine)[nominative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
- ātmyān -
-
ātmya (noun, masculine)[accusative plural]
- ug -
-
ukṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ukṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ata -
-
√at (verb class 1)[imperative active second single]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- manasikārair -
-
manasikāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- daśabhir -
-
daśan (noun, masculine)[instrumental plural]daśan (noun, neuter)[instrumental plural]
- dhāraṇīm -
-
dhāraṇī (noun, feminine)[accusative single]
- aṇḍa -
-
aṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lapa -
-
√lap (verb class 1)[imperative active second single]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- varta -
-
varta (noun, masculine)[compound], [vocative single]√vṛt (verb class 1)[imperative active second single]
- sahasraiḥ -
-
sahasra (noun, masculine)[instrumental plural]sahasra (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Tathagata, Ahan, Atmya, Uksh, Manasikara, Dashan, Dharani, Anda, Varta, Sahasra
Alternative transliteration: tathagatamahatmyanugatairmanasikarairdashabhirdharanimandalaparivartasahasraih, tathagatamahatmyanugatairmanasikarairdasabhirdharanimandalaparivartasahasraih, [Devanagari/Hindi] तथागतमाहात्म्यानुगतैर्मनसिकारैर्दशभिर्धारणीमण्डलपरिवर्तसहस्रैः, [Bengali] তথাগতমাহাত্ম্যানুগতৈর্মনসিকারৈর্দশভির্ধারণীমণ্ডলপরিবর্তসহস্রৈঃ, [Gujarati] તથાગતમાહાત્મ્યાનુગતૈર્મનસિકારૈર્દશભિર્ધારણીમણ્ડલપરિવર્તસહસ્રૈઃ, [Kannada] ತಥಾಗತಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಾನುಗತೈರ್ಮನಸಿಕಾರೈರ್ದಶಭಿರ್ಧಾರಣೀಮಣ್ಡಲಪರಿವರ್ತಸಹಸ್ರೈಃ, [Malayalam] തഥാഗതമാഹാത്മ്യാനുഗതൈര്മനസികാരൈര്ദശഭിര്ധാരണീമണ്ഡലപരിവര്തസഹസ്രൈഃ, [Telugu] తథాగతమాహాత్మ్యానుగతైర్మనసికారైర్దశభిర్ధారణీమణ్డలపరివర్తసహస్రైః
Sanskrit References
“tathāgatamāhātmyānugatairmanasikārairdaśabhirdhāraṇīmaṇḍalaparivartasahasraiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)