Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sthāneṣveteṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sthāneṣveteṣu”—
- sthāneṣve -
-
sthāna (noun, neuter)[locative plural]
- eteṣu -
-
eta (noun, masculine)[locative plural]eta (noun, neuter)[locative plural]etad (noun, neuter)[locative plural]eṣa (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Sthana, Eta, Etad, Esha
Alternative transliteration: sthaneshveteshu, sthanesvetesu, [Devanagari/Hindi] स्थानेष्वेतेषु, [Bengali] স্থানেষ্বেতেষু, [Gujarati] સ્થાનેષ્વેતેષુ, [Kannada] ಸ್ಥಾನೇಷ್ವೇತೇಷು, [Malayalam] സ്ഥാനേഷ്വേതേഷു, [Telugu] స్థానేష్వేతేషు
Sanskrit References
“sthāneṣveteṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.22.51 < [Chapter 22]
Verse 9.10.23 < [Chapter 10]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 33.31 < [Chapter 33: athāśvaśālā]
Verse 46.7 < [Chapter 46: toraṇabhaṅgādiśāntika]
Verse 1.34.166 < [Chapter 34]
Verse 7.3.50.5 < [Chapter 50]
Verse 12.289.40 < [Chapter 289]
Verse 3.6.46 < [Chapter 6]
Verse 4.30.74 < [Chapter 30]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.112 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 55.3 < [Chapter 55 - prāsādalakṣaṇādhyāyaḥ [prāsādalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 1.130.10 < [Chapter 130]
Verse 4.6.151 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)