Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sahāgastyānnimeṣādiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahāgastyānnimeṣādiva”—
- sahā -
-
saha (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]saha (noun, masculine)[compound], [vocative single]saha (noun, neuter)[compound], [vocative single]sahā (noun, feminine)[nominative single]sah (noun, masculine)[instrumental single]sah (noun, neuter)[instrumental single]√sah (verb class 1)[imperative active second single]
- agastyānn -
-
agastya (noun, masculine)[accusative plural]
- ime -
-
iyam (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]idam (pronoun, masculine)[nominative plural]idam (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]idam (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- ṣād -
-
ṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]ṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Saha, Sah, Agastya, Iyam, Idam, Sha, Iva
Alternative transliteration: sahagastyannimeshadiva, sahagastyannimesadiva, [Devanagari/Hindi] सहागस्त्यान्निमेषादिव, [Bengali] সহাগস্ত্যান্নিমেষাদিব, [Gujarati] સહાગસ્ત્યાન્નિમેષાદિવ, [Kannada] ಸಹಾಗಸ್ತ್ಯಾನ್ನಿಮೇಷಾದಿವ, [Malayalam] സഹാഗസ്ത്യാന്നിമേഷാദിവ, [Telugu] సహాగస్త్యాన్నిమేషాదివ
Sanskrit References
“sahāgastyānnimeṣādiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.97.15 < [Chapter 97]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)