Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃhitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃhitaṃ”—
- saṃhitam -
-
saṃhita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]saṃhita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saṃhitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Samhita
Alternative transliteration: samhitam, [Devanagari/Hindi] संहितं, [Bengali] সংহিতং, [Gujarati] સંહિતં, [Kannada] ಸಂಹಿತಂ, [Malayalam] സംഹിതം, [Telugu] సంహితం
Sanskrit References
“saṃhitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 1.2.59 < [Chapter 2]
Verse 1.2.62 < [Chapter 2]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.167.93 < [Chapter 167]
Verse 2.181.100 < [Chapter 181]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.2.10.2 < [Chapter 10]
Verse 5.3.156.28 < [Chapter 156]
Verse 3.281.50 < [Chapter 281]
Verse 7.164.117 < [Chapter 164]
Verse 12.138.69 < [Chapter 138]
Verse 12.161.37 < [Chapter 161]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 19.1 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)