Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prasajyeta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasajyeta”—
- prasajye -
-
prasajya (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]prasajya (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]prasajyā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- ita -
-
ita (noun, masculine)[compound], [vocative single]ita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√i -> ita (participle, masculine)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> ita (participle, neuter)[vocative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[imperative active second plural]
Extracted glossary definitions: Prasajya, Ita
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] प्रसज्येत, [Bengali] প্রসজ্যেত, [Gujarati] પ્રસજ્યેત, [Kannada] ಪ್ರಸಜ್ಯೇತ, [Malayalam] പ്രസജ്യേത, [Telugu] ప్రసజ్యేత
Sanskrit References
“prasajyeta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 63 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.413.80 < [Chapter 413]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.16 < [Chapter 4]
Verse 2.1.20.31 < [Chapter 20]
Verse 4.141.106 < [Chapter 141]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)