Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prārthayatā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prārthayatā”—
- prārtha -
-
prārtha (noun, masculine)[compound], [vocative single]prārtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yatā -
-
yat (noun, masculine)[instrumental single]yat (noun, neuter)[instrumental single]yatā (noun, feminine)[nominative single]√i -> yat (participle, masculine)[instrumental single from √i class 2 verb]√i -> yat (participle, neuter)[instrumental single from √i class 2 verb]√yam -> yatā (participle, feminine)[nominative single from √yam class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Prartha, Yat, Yata
Alternative transliteration: prarthayata, [Devanagari/Hindi] प्रार्थयता, [Bengali] প্রার্থযতা, [Gujarati] પ્રાર્થયતા, [Kannada] ಪ್ರಾರ್ಥಯತಾ, [Malayalam] പ്രാര്ഥയതാ, [Telugu] ప్రార్థయతా
Sanskrit References
“prārthayatā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 3.229 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 17.4.157 < [Chapter 4]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 87.24 < [Chapter 87]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.18.63 < [Chapter 18]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 37.379 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 43.9 < [Chapter 43]
Verse 43.11 < [Chapter 43]
Verse 1.2.19.12 < [Chapter 19]
Verse 5.2.66.22 < [Chapter 66]
Verse 6.73.39 < [Chapter 73]
Verse 7.66.42 < [Chapter 66]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)