Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pattanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pattanaṃ”—
- pattanam -
-
pattana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pattana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pattanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pattana
Alternative transliteration: pattanam, [Devanagari/Hindi] पत्तनं, [Bengali] পত্তনং, [Gujarati] પત્તનં, [Kannada] ಪತ್ತನಂ, [Malayalam] പത്തനം, [Telugu] పత్తనం
Sanskrit References
“pattanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.201 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 18.5 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 1.45.157 < [Chapter 45]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.315.142 < [Chapter 315]
Verse 1.350.119 < [Chapter 350]
Verse 1.373.18 < [Chapter 373]
Verse 1.381.70 < [Chapter 381]
Verse 1.382.147 < [Chapter 382]
Verse 1.383.46 < [Chapter 383]
Verse 1.383.383 < [Chapter 383]
Verse 1.384.24 < [Chapter 384]
Verse 1.412.32 < [Chapter 412]
Verse 1.480.32 < [Chapter 480]
Verse 1.519.9 < [Chapter 519]
Verse 2.44.1 < [Chapter 44]
Verse 2.60.2 < [Chapter 60]
Verse 2.61.8 < [Chapter 61]
Verse 2.83.21 < [Chapter 83]
Verse 41.10 < [Chapter 41]
Verse 39.22 < [Chapter 39]
Verse 3.4.75 < [Chapter 4]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42A.437 < [Chapter 42A]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.6 < [Book 2]
Verse 2.28.45 < [Chapter 28]
Verse 363.4 < [Chapter 363]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)