Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādapīṭhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādapīṭhaṃ”—
- pādapīṭham -
-
pādapīṭha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Padapitha
Alternative transliteration: padapitham, [Devanagari/Hindi] पादपीठं, [Bengali] পাদপীঠং, [Gujarati] પાદપીઠં, [Kannada] ಪಾದಪೀಠಂ, [Malayalam] പാദപീഠം, [Telugu] పాదపీఠం
Sanskrit References
“pādapīṭhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.19.23 < [Chapter XIX]
Verse 5.109.44 < [Chapter 109]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.56 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.156.49 < [Chapter 156]
Verse 4.2.7.40 < [Chapter 7]
Verse 5.3.189.11 < [Chapter 189]
Verse 3.19.23 < [Chapter 19]
Verse 5.58.8 < [Chapter 58]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.6.48 < [Chapter 6]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.298 < [Chapter 6]
Verse 6.308 < [Chapter 6]
Verse 6.344 < [Chapter 6]
Verse 16.72 < [Chapter 16]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 5.74 < [Chapter 5]
Verse 30.34 < [Chapter 30]
Verse 17.189 < [Chapter 17]
Verse 1.107.2 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)