Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityuktavānamaladṛkpariṇāmato'smin”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityuktavānamaladṛkpariṇāmato'smin”—
- ityukta -
-
ityukta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vānam -
-
vāna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vāna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vānā (noun, feminine)[adverb]√u -> vāna (participle, masculine)[accusative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 2 verb], [accusative single from √u class 5 verb]√u -> vāna (participle, neuter)[nominative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 1 verb], [nominative single from √u class 2 verb], [accusative single from √u class 2 verb], [nominative single from √u class 5 verb], [accusative single from √u class 5 verb]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
- dṛk -
-
dṛś (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]dṛś (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- pariṇāma -
-
pariṇāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- to' -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
- asmin -
-
idam (pronoun, masculine)[locative single]idam (pronoun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Ityukta, Vana, Ala, Drish, Parinama, Tas, Idam
Alternative transliteration: ityuktavanamaladrikparinamato'smin, ityuktavanamaladrkparinamato'smin, [Devanagari/Hindi] इत्युक्तवानमलदृक्परिणामतोऽस्मिन्, [Bengali] ইত্যুক্তবানমলদৃক্পরিণামতোঽস্মিন্, [Gujarati] ઇત્યુક્તવાનમલદૃક્પરિણામતોઽસ્મિન્, [Kannada] ಇತ್ಯುಕ್ತವಾನಮಲದೃಕ್ಪರಿಣಾಮತೋಽಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] ഇത്യുക്തവാനമലദൃക്പരിണാമതോഽസ്മിന്, [Telugu] ఇత్యుక్తవానమలదృక్పరిణామతోఽస్మిన్
Sanskrit References
“ityuktavānamaladṛkpariṇāmato'smin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.34.31 < [Chapter XXXIV]
Verse 6.38.35 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)