Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hiviśeṣaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hiviśeṣaḥ”—
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- viśeṣaḥ -
-
viśeṣa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vishesha
Alternative transliteration: hivisheshah, hivisesah, [Devanagari/Hindi] हिविशेषः, [Bengali] হিবিশেষঃ, [Gujarati] હિવિશેષઃ, [Kannada] ಹಿವಿಶೇಷಃ, [Malayalam] ഹിവിശേഷഃ, [Telugu] హివిశేషః
Sanskrit References
“hiviśeṣaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 10 < [Chapter 11: vidradhivṛddhigulmanidāna-adhyāya]
Section 34 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.360 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)