Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gulānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gulānāṃ”—
- gulānām -
-
gula (noun, masculine)[genitive plural]gulā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Gula
Alternative transliteration: gulanam, [Devanagari/Hindi] गुलानां, [Bengali] গুলানাং, [Gujarati] ગુલાનાં, [Kannada] ಗುಲಾನಾಂ, [Malayalam] ഗുലാനാം, [Telugu] గులానాం
Sanskrit References
“gulānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 8 < [Chapter 21: dhumapanavidhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 9.10 < [Chapter 9: hasta-lakṣaṇa]
Verse 76.50 < [Chapter 76: pratimā-lakṣaṇa]
Verse 79.67 < [Chapter 79: ṛjvāgatādisthāna-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.137.75 < [Chapter 137]
Verse 2.191.4 < [Chapter 191]
Verse 2.284.99 < [Chapter 284]
Verse 2.299.22 < [Chapter 299]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.37.23 < [Chapter 37]
Verse 2.25.23 < [Chapter 25]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.120 < [Chapter 15]
Verse 16.61 < [Chapter 16]
Verse 16.275 < [Chapter 16]
Verse 16.288 < [Chapter 16]
Verse 18.47 < [Chapter 18]
Verse 68.7 < [Chapter 68 - pañcamanuṣyavibhāgādhyāyaḥ [pañcamanuṣyavibhāga-adhyāya]]
Verse 68.21 < [Chapter 68 - pañcamanuṣyavibhāgādhyāyaḥ [pañcamanuṣyavibhāga-adhyāya]]
Verse 104.26 < [Chapter 104]
Verse 119.26 < [Chapter 119]
Verse 1.142.10 < [Chapter 142]
Verse 2.1.7.106 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)