Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhoktetyetasmāddarśanātsaṃgadveṣanivṛttiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhoktetyetasmāddarśanātsaṃgadveṣanivṛttiṃ”—
- bhokte -
-
bhoktṛ (noun, masculine)[nominative single]√bhuj (verb class 6)[periphrastic-future active third single]√bhuj (verb class 6)[periphrastic-future active third single]√bhuj (verb class 7)[periphrastic-future active third single]
- itye -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]itya (noun, masculine)[locative single]itya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ityā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i -> itya (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
- etasmād -
-
etad (noun, neuter)[ablative single]eṣa (noun, masculine)[ablative single]
- darśanāt -
-
darśana (noun, masculine)[adverb], [ablative single]darśana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- saṅga -
-
saṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dveṣa -
-
dveṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nivṛttim -
-
nivṛtti (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Bhoktri, Iti, Itya, Etad, Esha, Darshana, Sanga, Dvesha, Nivritti
Alternative transliteration: bhoktetyetasmaddarshanatsamgadveshanivrittim, bhoktetyetasmaddarsanatsamgadvesanivrttim, [Devanagari/Hindi] भोक्तेत्येतस्माद्दर्शनात्संगद्वेषनिवृत्तिं, [Bengali] ভোক্তেত্যেতস্মাদ্দর্শনাত্সংগদ্বেষনিবৃত্তিং, [Gujarati] ભોક્તેત્યેતસ્માદ્દર્શનાત્સંગદ્વેષનિવૃત્તિં, [Kannada] ಭೋಕ್ತೇತ್ಯೇತಸ್ಮಾದ್ದರ್ಶನಾತ್ಸಂಗದ್ವೇಷನಿವೃತ್ತಿಂ, [Malayalam] ഭോക്തേത്യേതസ്മാദ്ദര്ശനാത്സംഗദ്വേഷനിവൃത്തിം, [Telugu] భోక్తేత్యేతస్మాద్దర్శనాత్సంగద్వేషనివృత్తిం
Sanskrit References
“bhoktetyetasmāddarśanātsaṃgadveṣanivṛttiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)