Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavāṃstena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavāṃstena”—
- bhagavāṃs -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- tena -
-
tena (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, masculine)[instrumental single]ta (noun, neuter)[instrumental single]tad (noun, neuter)[instrumental single]sa (noun, masculine)[instrumental single]√tan (verb class 8)[perfect active second plural]√tan (verb class 4)[perfect active second plural]√tan (verb class 1)[perfect active second plural]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Tad, Tena
Alternative transliteration: bhagavamstena, [Devanagari/Hindi] भगवांस्तेन, [Bengali] ভগবাংস্তেন, [Gujarati] ભગવાંસ્તેન, [Kannada] ಭಗವಾಂಸ್ತೇನ, [Malayalam] ഭഗവാംസ്തേന, [Telugu] భగవాంస్తేన
Sanskrit References
“bhagavāṃstena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.37.26 < [Chapter 37]
Verse 1.2.25 < [Chapter 2]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.247.84 < [Chapter 247]
Verse 3.144.12 < [Chapter 144]
Chapter 94 - Sixty Gentlemen become lay-disciples
Chapter 97 - Biṃbisāra's visit to the Buddha
Chapter 99 - The twin miracle of Urubilvākāśyapa
Chapter 122 - Udāyin made a monk
Chapter 235 - The Buddha converts Śroṇakoṭīviṃśa
Chapter 271 - Devadatta's attempt to kill the Buddha by means of the elephant Dhanapālaka
Verse 12.126.21 < [Chapter 126]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)