Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anubandhe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anubandhe”—
- anubandhe -
-
anubandha (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Anubandha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अनुबन्धे, [Bengali] অনুবন্ধে, [Gujarati] અનુબન્ધે, [Kannada] ಅನುಬನ್ಧೇ, [Malayalam] അനുബന്ധേ, [Telugu] అనుబన్ధే
Sanskrit References
“anubandhe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.17.12 < [Chapter XVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.4.90 < [Chapter 4]
Verse 16.2.116 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 76.43 < [Chapter 76]
Verse 76.44 < [Chapter 76]
Verse 76.85 < [Chapter 76]
Verse 76.86 < [Chapter 76]
Verse 76.87 < [Chapter 76]
Verse 76.88 < [Chapter 76]
Verse 76.89 < [Chapter 76]
Verse 91.31 < [Chapter 91]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 18 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 24 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 16 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 10 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 73 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 35 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 68 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 2: bālāmayapratiṣedha-adhyāya]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 12.112.15 < [Chapter 112]
Verse 14.62.7 < [Chapter 62]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)