Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ajarabastāvanuktamouṣadhakalpanādikamanuvāsanavatkāryamityāha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ajarabastāvanuktamouṣadhakalpanādikamanuvāsanavatkāryamityāha”—
- ajara -
-
ajara (noun, masculine)[compound], [vocative single]ajara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bastāva -
-
basta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]basti (noun, masculine)[locative single]basti (noun, feminine)[locative single]
- anukta -
-
anukta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anukta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mo -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[nominative single]mu (noun, masculine)[vocative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- uṣa -
-
uṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]uṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhak -
-
dah (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]dah (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- alpa -
-
alpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]alpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nādikam -
-
nādika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nādikā (noun, feminine)[adverb]
- anuvāsana -
-
anuvāsana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- va -
-
u (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]ū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[adverb]au (noun, feminine)[adverb]au (noun, masculine)[adverb]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- atkā -
-
atka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- aryam -
-
arya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aryā (noun, feminine)[adverb]
- ityā -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]itya (noun, masculine)[compound], [vocative single]itya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√i -> itya (absolutive)[absolutive from √i]ityā (noun, feminine)[nominative single]√i -> itya (participle, masculine)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative single from √i class 2 verb]
- āha -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
Extracted glossary definitions: Ajara, Basta, Basti, Anukta, Asmad, Usha, Dah, Alpa, Nadika, Anuvasana, Atka, Arya, Iti, Itya, Ahan
Alternative transliteration: ajarabastavanuktamoushadhakalpanadikamanuvasanavatkaryamityaha, ajarabastavanuktamousadhakalpanadikamanuvasanavatkaryamityaha, [Devanagari/Hindi] अजरबस्तावनुक्तमोउषधकल्पनादिकमनुवासनवत्कार्यमित्याह, [Bengali] অজরবস্তাবনুক্তমোউষধকল্পনাদিকমনুবাসনবত্কার্যমিত্যাহ, [Gujarati] અજરબસ્તાવનુક્તમોઉષધકલ્પનાદિકમનુવાસનવત્કાર્યમિત્યાહ, [Kannada] ಅಜರಬಸ್ತಾವನುಕ್ತಮೋಉಷಧಕಲ್ಪನಾದಿಕಮನುವಾಸನವತ್ಕಾರ್ಯಮಿತ್ಯಾಹ, [Malayalam] അജരബസ്താവനുക്തമോഉഷധകല്പനാദികമനുവാസനവത്കാര്യമിത്യാഹ, [Telugu] అజరబస్తావనుక్తమోఉషధకల్పనాదికమనువాసనవత్కార్యమిత్యాహ
Sanskrit References
“ajarabastāvanuktamouṣadhakalpanādikamanuvāsanavatkāryamityāha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 58 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)