Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aspṛṣṭā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aspṛṣṭā”—
- aspṛṣṭā -
-
aspṛṣṭā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Asprishta
Alternative transliteration: asprishta, asprsta, [Devanagari/Hindi] अस्पृष्टा, [Bengali] অস্পৃষ্টা, [Gujarati] અસ્પૃષ્ટા, [Kannada] ಅಸ್ಪೃಷ್ಟಾ, [Malayalam] അസ്പൃഷ്ടാ, [Telugu] అస్పృష్టా
Sanskrit References
“aspṛṣṭā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 15 < [Chapter 12: dṛṣṭirogavijñānīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 79.126 < [Chapter 79: ṛjvāgatādisthāna-lakṣaṇa]
Verse 3.15.24 < [Chapter 15]
Verse 3.23.30 < [Chapter 23]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.195 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 11.666 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.469.74 < [Chapter 469]
Verse 1.501.22 < [Chapter 501]
Verse 1.537.44 < [Chapter 537]
Verse 3.208.27 < [Chapter 208]
Verse 27.88 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.3.2.52 < [Chapter 2]
Verse 3.1.51.33 < [Chapter 51]
Verse 4.2.17.97 < [Chapter 17]
Verse 6.1.28.5 < [Chapter 28]
Verse 7.3.10.30 < [Chapter 10]
Verse 7.4.5.40 < [Chapter 5]
Verse 76.17ab [commentary, 846] < [Chapter 76]
Verse 6.99.6 < [Chapter 99]
Verse 13.83 < [Chapter 13]
Verse 25.58 < [Chapter 25]
Verse 4.121.96 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)