Analysis of “āpo'mṛtamaśānetyevainaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āpo'mṛtamaśānetyevainaṃ”—

  • āpo' -
  • āpas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āpa (noun, masculine)
    [nominative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active second single]
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśā -
  • aśan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • netye -
  • netī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • evai -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ainam -
  • aina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Apa, Apas, Amrita, Ashan, Neti, Eva, Aina

Alternative transliteration: apo'mritamashanetyevainam, apo'mrtamasanetyevainam, [Devanagari/Hindi] आपोऽमृतमशानेत्येवैनं, [Bengali] আপোঽমৃতমশানেত্যেবৈনং, [Gujarati] આપોઽમૃતમશાનેત્યેવૈનં, [Kannada] ಆಪೋಽಮೃತಮಶಾನೇತ್ಯೇವೈನಂ, [Malayalam] ആപോഽമൃതമശാനേത്യേവൈനം, [Telugu] ఆపోఽమృతమశానేత్యేవైనం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: