Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.89.4

स बद्धो लोहजालेन हस्तिपेन किलाभितः ।
मुनीन्द्रेणेव विन्ध्याद्रिरुपेन्द्रेणेव वा बलिः ॥ ४ ॥

sa baddho lohajālena hastipena kilābhitaḥ |
munīndreṇeva vindhyādrirupendreṇeva vā baliḥ || 4 ||

He came to be caught by an iron trap laid by elephant catchers in his way, and was fast held in it as the Vindhya by the Muni's charm;and as the giant Bali was bound in the chains of India.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.89.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Baddha, Lohajala, Hastipa, Kila, Abhitah, Munindra, Iva, Vindhyadri, Upendra, Var, Bali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.89.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa baddho lohajālena hastipena kilābhitaḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • baddho* -
  • baddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lohajālena -
  • lohajāla (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • hastipena -
  • hastipa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • kilā -
  • kila (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • abhitaḥ -
  • abhitaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “munīndreṇeva vindhyādrirupendreṇeva baliḥ
  • munīndreṇe -
  • munīndra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vindhyādrir -
  • vindhyādri (noun, masculine)
    [nominative single]
  • upendreṇe -
  • upendra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • baliḥ -
  • bali (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.89.4

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.89.4 in Gujarati sript:
સ બદ્ધો લોહજાલેન હસ્તિપેન કિલાભિતઃ ।
મુનીન્દ્રેણેવ વિન્ધ્યાદ્રિરુપેન્દ્રેણેવ વા બલિઃ ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.89.4 in Telugu sript:
స బద్ధో లోహజాలేన హస్తిపేన కిలాభితః ।
మునీన్ద్రేణేవ విన్ధ్యాద్రిరుపేన్ద్రేణేవ వా బలిః ॥ ౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: