Visvaksena-samhita [sanskrit]
33,819 words | ISBN-13: 9788179070383
The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.
Verse 27.169
कारयेत् पूर्ववत् सम्यक् साधकः परमार्थवित् ।
होमान्ते चानयेत् कुम्भात्तच्चक्षुर्मूलबेरके ॥ 169 ॥
kārayet pūrvavat samyak sādhakaḥ paramārthavit |
homānte cānayet kumbhāttaccakṣurmūlaberake || 169 ||
The English translation of Visvaksena-samhita Verse 27.169 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.169). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Purvavat, Samyak, Sadhaka, Paramarthavid, Kumbha, Tat, Tad, Cakshu, Cakshus, Mulabera, Kah, Kim,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 27.169). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “kārayet pūrvavat samyak sādhakaḥ paramārthavit ”
- kārayet -
-
√kṛ (verb class 0)[optative active third single]
- pūrvavat -
-
pūrvavat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pūrvavat (noun, masculine)[compound]pūrvavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- samyak -
-
samyak (indeclinable)[indeclinable]
- sādhakaḥ -
-
sādhaka (noun, masculine)[nominative single]
- paramārthavit -
-
paramārthavid (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- Line 2: “ homānte cānayet kumbhāttaccakṣurmūlaberake ”
- Cannot analyse *homānte*cā
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- ānayet -
-
√an (verb class 0)[optative active third single]
- kumbhāt -
-
kumbha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kumbha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tac -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- cakṣur -
-
cakṣus (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cakṣus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cakṣu (noun, masculine)[nominative single]√kṣai (verb class 1)[perfect active third plural]
- mūlabera -
-
mūlabera (noun, masculine)[compound], [vocative single]mūlabera (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ke -
-
ka (noun, masculine)[nominative plural]ka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]kim (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]kā (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]