Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

ஆள் செய்து ஆழிப் பிரானைச் சேர்ந்தவன் வண் குருகூர்நகரான்
நாள் கமழ் மகிழ் மாலை மார்பினன் மாறன் சடகோபன்,
வேட்கையால் சொன்ன பாடல் ஆயிரத்துள் இப்பத்தும் வல்லார்,
மீட்சி இன்றி வைகுந்த மாநகர் மற்றது கையதுவே. (2)

āḷ ceytu āḻip pirāṉaic cērntavaṉ vaṇ kurukūrnakarāṉ
nāḷ kamaḻ makiḻ mālai mārpiṉaṉ māṟaṉ caṭakōpaṉ,
vēṭkaiyāl coṉṉa pāṭal āyirattuḷ ippattum vallār,
mīṭci iṉṟi vaikunta mānakar maṟṟatu kaiyatuvē. (2)

English translation of verse 4.10.11:

Those that can recite these songs ten,
Out of the thousand sung with deep devotion
By Kurukūr Caṭakōpaṉ, wearing on his chest,
The fragrant narcissus garland and blest
By the Lord donning the discus, to render Him service grand.
By turning unto God the wayward worldlings,
Are assured of the eternal Kingdom in Heaven.

Notes:

(i) In the original text of this song, it has been said that the Āḻvār attained the Lord donning the discus, through service. The finale is, however, yet to come and he has to wait till X-10. The service rendered by the Āḻvār by hymning the Lord’s peerless glory and clearly establishing His Supremacy, in this decad, is unique. The votaries of the minor gods have been weaned away, en masse, through the Āḻvār’s grand exposition, in this decad and all of them have become ardent followers of Viṣṇu, a great feat indeed, not achieved even by the Almighty Lord.

(ii) Saint Nammāḻvār, known in Sanskrit parlance as Vaku-lābharaṇa, is said to have been wearing the narcissus garland with perennial fragrance. Śrī Vedānta Deśika has said in his ‘Yatirāja-Saptathi’ that the fragrance of the narcissus permeates ‘Tiruvāymoḻi’(Dramiḍa Veda) as well, whereas such an exhilarating fragrance cannot be found in the Sanskrit Vedas which are indeed the poorer for it.

Like what you read? Consider supporting this website: