Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.158; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.4.158
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा वा बलदेवोक्तिः —
रताः किल नृपासने क्षितिप-लक्ष-भुक्तोज्झिते
खलाः कुरु-कुलाधमाः प्रभुम् अजाण्ड-कोटिष्व् अमी ।
हहा बत विडम्बना शिव शिवाद्य नः शृण्वतां
हठाद् इह कटाक्षयन्त्य् अखिल-वन्द्यम् अप्य् अच्युतम् ॥२.४.१५८॥yathā vā baladevoktiḥ —
ratāḥ kila nṛpāsane kṣitipa-lakṣa-bhuktojjhite
khalāḥ kuru-kulādhamāḥ prabhum ajāṇḍa-koṭiṣv amī |
hahā bata viḍambanā śiva śivādya naḥ śṛṇvatāṃ
haṭhād iha kaṭākṣayanty akhila-vandyam apy acyutam ||2.4.158||
English translation
Baladeva speaks:
“O Lord! These evil men, lowest members of the Kuru dynasty, having attained and given up the qualities of kings, are attached to sitting on the king’s throne. How painful it is to have to hear them today in the assembly boldly insulting Acyuta, worthy of praise by the whole universe.”