Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.3.41; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

हर्षाद्, यथा तत्रैव (१०.३९.५६-५७)

हृष्यत्-तनूरुहो भाव-परिक्लिन्नात्म-लोचनः ॥

गिरा गद्गदयास्तौषीत् सत्त्वम् आलम्ब्य सात्वतः ।
प्रणम्य मूर्ध्नावहितः कृताञ्जलि-पुटः शनैः ॥२.३.४१॥

harṣād, yathā tatraiva (10.39.56-57)

hṛṣyat-tanūruho bhāva-pariklinnātma-locanaḥ ||

girā gadgadayāstauṣīt sattvam ālambya sātvataḥ |
praṇamya mūrdhnāvahitaḥ kṛtāñjali-puṭaḥ śanaiḥ ||2.3.41||

English translation

From joy, also from the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam [10.39.56-57]:
“As the great devotee Akrūra beheld all this, he became extremely pleased and felt enthused with transcendental devotion. His intense ecstasy caused His bodily hairs to stand on end and tears to flow from his eyes, drenching his entire body. Somehow managing to steady himself, Akrūra bowed his head to the ground. Then he joined his palms in supplication and, in a voice choked with emotion, very slowly and attentively began to pray.”

Like what you read? Consider supporting this website: