Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.29.78 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.29.78

अनाथमबलं दीनं फेनपं मम पुत्रकम् ।
मातृशोकाभिसंतप्तं सर्वास्तं पालयिष्यथ ॥ ७८ ॥

anāthamabalaṃ dīnaṃ phenapaṃ mama putrakam |
mātṛśokābhisaṃtaptaṃ sarvāstaṃ pālayiṣyatha || 78 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.29.78 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.29.78). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anatha, Abala, Dinam, Dina, Phenapa, Asmad, Putraka, Shoka, Abhisantapta, Saru, Sarva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.29.78). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anāthamabalaṃ dīnaṃ phenapaṃ mama putrakam
  • anātham -
  • anātha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anātha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anāthā (noun, feminine)
    [adverb]
    nāth (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • abalam -
  • abala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abalā (noun, feminine)
    [adverb]
    bal (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • dīnam -
  • dīnam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • phenapam -
  • phenapa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phenapa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phenapā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • putrakam -
  • putraka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putrakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mātṛśokābhisaṃtaptaṃ sarvāstaṃ pālayiṣyatha
  • mātṛ -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mātṛ (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śokā -
  • śoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śokā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • abhisantaptam -
  • abhisantapta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhisantapta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhisantaptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvās -
  • saru (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pālayiṣyatha -
  • pāl (verb class 10)
    [future active second plural]
    (verb class 0)
    [future active second plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.29.78

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.29.78 in Bengali sript:
অনাথমবলং দীনং ফেনপং মম পুত্রকম্ ।
মাতৃশোকাভিসংতপ্তং সর্বাস্তং পালযিষ্যথ ॥ ৭৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.29.78 in Kannada sript:
ಅನಾಥಮಬಲಂ ದೀನಂ ಫೇನಪಂ ಮಮ ಪುತ್ರಕಮ್ ।
ಮಾತೃಶೋಕಾಭಿಸಂತಪ್ತಂ ಸರ್ವಾಸ್ತಂ ಪಾಲಯಿಷ್ಯಥ ॥ ೭೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.29.78 in Gujarati sript:
અનાથમબલં દીનં ફેનપં મમ પુત્રકમ્ ।
માતૃશોકાભિસંતપ્તં સર્વાસ્તં પાલયિષ્યથ ॥ ૭૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.29.78 in Malayalam sript:
അനാഥമബലം ദീനം ഫേനപം മമ പുത്രകമ് ।
മാതൃശോകാഭിസംതപ്തം സര്വാസ്തം പാലയിഷ്യഥ ॥ ൭൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: